Qu'est-ce que LessonUp
Rechercher
Canaux
Connectez-vous
S'inscrire
‹
Revenir à la recherche
Antigone 770-780 met literaire vertaling
Antigone 770-780 met literaire vertaling
1 / 14
suivant
Slide 1:
Diapositive
Cette leçon contient
14 diapositives
, avec
quiz interactifs
et
diapositives de texte
.
Commencer la leçon
Partager
Imprimer la leçon
Éléments de cette leçon
Antigone 770-780 met literaire vertaling
Slide 1 - Diapositive
Literaire vertaling
KOOR:
Denkt u er dan echt aan .... beiden om te brengen?
KREON:
Nee, ...... het lijk niet raakte niet. U heeft gelijk.
KOOR:
Op welke wijze denkt u ...... ter dood te brengen?
Slide 2 - Diapositive
Welke woorden moet je invullen op de open plekken van de vorige dia (in dezelfde volgorde):
A
hen, wie, haar
B
- , degene die, haar
C
- , degenen die, hen
D
hen, wie, hen
Slide 3 - Quiz
Welk(e) woord(en) heeft de vertaler aangevuld in vs. 771
Slide 4 - Question ouverte
Literaire vertaling
KREON:
Ik breng ze langs een pad waarop geen sterveling
een voet zet, sluit ze in een rotsig hol op, levend,
met net voldoende voedsel om bloedschuld te weren.
Zo blijft de hele stad vrij van bezoedeling.
Slide 5 - Diapositive
De vertaler is een Vlaming. Dat kun je o.a. zien aan het LV dat hij aanvult in vs. 773 en 774 "ze". Hij duidt met "ze" aan:
A
Antigone
B
Antigone en Ismene
C
Ismene
D
het koor
Slide 6 - Quiz
De vertaler lijkt ῃ in vs. 773 te vertalen alsof het van εἰμι-gaan afkomstig is. Klopt dat? Dus komt het van εἰμι-gaan?
A
Ja
B
Nee
Slide 7 - Quiz
πετρωδει [. . .] ἐν καωρυχι
Dit is een andere straf dan eerst was afgekondigd. Welke straf had Kreon eerst afgekondigd?
Slide 8 - Question ouverte
Literaire vertaling
(KREON:)
Daar bidt zij wel tot Hades -hem alleen vereert zij -,
misschien staat hij haar toe dat zij niet sterven moet.
Ofwel snapt zij op dat moment alsnog dat dood
en Hades eren een vergeefse moeite is.
Slide 9 - Diapositive
Hoezo vereert Antigone "alleen Hades" en niet de andere goden volgens Kreon (denk aan de misdaden van Polynices)
Slide 10 - Question ouverte
Welk (Grieks) woord uit vs. 778 is onvertaald gebleven?
Slide 11 - Question ouverte
γνωσεται in vs. 779 is
A
aoristus ind
B
ind futurum
C
praesens ind
D
coni aoristu
Slide 12 - Quiz
Eigenlijk heeft de vertaler het laatste vers niet goed vertaald. Wat staat er in het Grieks in plaats van "Hades"
Slide 13 - Question ouverte
Deze vraag hebben we nog over deze regels:
Slide 14 - Question ouverte
Plus de leçons comme celle-ci
antigone 441-455
Décembre 2024
- Leçon avec
10 diapositives
Grieks
Middelbare school
vwo
Leerjaar 6
antigone 441-455
Novembre 2024
- Leçon avec
10 diapositives
Grieks
Middelbare school
vwo
Leerjaar 6
Antigone 766-772
il y a 11 jours
- Leçon avec
20 diapositives
Grieks
Middelbare school
vwo
Leerjaar 6
Antigone 722-732
il y a 18 jours
- Leçon avec
39 diapositives
Grieks
Middelbare school
vwo
Leerjaar 6
Antigone 722-732
il y a 12 jours
- Leçon avec
39 diapositives
Grieks
Middelbare school
vwo
Leerjaar 6
G6 Cicero les 2
Janvier 2021
- Leçon avec
13 diapositives
Latijn
Secundair onderwijs
2024-10-21 LTC 6 Latijn
Octobre 2024
- Leçon avec
21 diapositives
Latijn
Middelbare school
vwo
Leerjaar 6
Herhaling naamwoorden
Janvier 2024
- Leçon avec
16 diapositives
Grieks
Secundair onderwijs