Landstede Groep

c.7 Quaeris quot mihi basiationes

c.7 - Quaeris quot mihi basiationes
1 / 21
volgende
Slide 1: Tekstslide
LatijnMiddelbare schoolvwoLeerjaar 4

In deze les zitten 21 slides, met interactieve quizzen en tekstslides.

Onderdelen in deze les

c.7 - Quaeris quot mihi basiationes

Slide 1 - Tekstslide

Wie was Catullus?
- Dichter
- Liefdespoëzie
- Leefde in de tijd van de Late Republiek
- 116 gedichten
- Lesbia --> fictief of echt?

Slide 2 - Tekstslide

Quaeris, quot mihi basiationes tuae, Lesbia, sint satis superque.
Quam magnus numerus Libyssae harenae lasarpiciferis iacet Cyrenis oraclum Iovis inter aestuosi et Batti veteris sacrum sepulcrum; 
aut quam sidera multa, cum tacet nox, furtivos hominum vident amores: tam te basia multa basiare vesano satis et super Catullo est, quae nec pernumerare curiosi possint nec mala fascinare lingua.




Onderstreep/markeer alle persoonsvormen

Slide 3 - Tekstslide

Welke persoonsvormen heb je uit de tekst kunnen halen?

Slide 4 - Open vraag

Quaeris, quot mihi basiationes tuae, Lesbia, sint satis superque.
Quam magnus numerus Libyssae harenae lasarpiciferis iacet Cyrenis oraclum Iovis inter aestuosi et Batti veteris sacrum sepulcrum; 
aut quam sidera multa, cum tacet nox, furtivos hominum vident amores: tam te basia multa basiare vesano satis et super Catullo est, quae nec pernumerare curiosi possint nec mala fascinare lingua.




Welke zinsdelen kan ik onderscheiden?

Slide 5 - Tekstslide

Quaeris, ||| quot mihi basiationes tuae, Lesbia, sint satis superque. |||
Quam magnus numerus Libyssae harenae lasarpiciferis iacet Cyrenis oraclum Iovis inter aestuosi et Batti veteris sacrum sepulcrum; 
||| aut quam sidera multa, ||| cum tacet nox, ||| furtivos hominum vident amores: tam te basia multa basiare vesano satis et super Catullo est, ||| quae nec pernumerare curiosi possint nec mala fascinare lingua. |||




Welke zinsdelen kan ik onderscheiden?

Slide 6 - Tekstslide

Quaeris, ||| quot mihi basiationes tuae, Lesbia, sint satis superque. |||
Quam magnus numerus Libyssae harenae lasarpiciferis iacet Cyrenis oraclum Iovis inter aestuosi et Batti veteris sacrum sepulcrum; 
||| aut quam sidera multa, ||| cum tacet nox, ||| furtivos hominum vident amores: tam te basia multa basiare vesano satis et super Catullo est, ||| quae nec pernumerare curiosi possint nec mala fascinare lingua. |||
Regel 1:

Zinsdeel 1: Quaeris

Zinsdeel 2: quot mihi basiationes tuae, Lesbia, sint satis superque.

Slide 7 - Tekstslide

Wat is de hoofdzin?
A
Quaeris
B
quot mihi basiationes tuae, Lesbia, sint satis superque

Slide 8 - Quizvraag

Quaeris, ||| quot mihi basiationes tuae, Lesbia, sint satis superque. |||
Quam magnus numerus Libyssae harenae lasarpiciferis iacet Cyrenis oraclum Iovis inter aestuosi et Batti veteris sacrum sepulcrum; 
||| aut quam sidera multa, ||| cum tacet nox, ||| furtivos hominum vident amores: tam te basia multa basiare vesano satis et super Catullo est, ||| quae nec pernumerare curiosi possint nec mala fascinare lingua. |||


quaero (quaerere) = vragen
quot = hoeveel
basiatio, -onis = kus
satis = genoeg
super = meer dan voldoende

Slide 9 - Tekstslide

Wat is de vertaling van regel 1/2?

Slide 10 - Open vraag

Quaeris, ||| quot mihi basiationes tuae, Lesbia, sint satis superque. |||
Quam magnus numerus Libyssae harenae lasarpiciferis iacet Cyrenis oraclum Iovis inter aestuosi et Batti veteris sacrum sepulcrum; 
||| aut quam sidera multa, ||| cum tacet nox, ||| furtivos hominum vident amores: tam te basia multa basiare vesano satis et super Catullo est, ||| quae nec pernumerare curiosi possint nec mala fascinare lingua. |||
Regel 3 tm 6:

Er is maar één zinsdeel: Quam t/m sepulcrum.

Slide 11 - Tekstslide

Quaeris, ||| quot mihi basiationes tuae, Lesbia, sint satis superque. |||
Quam magnus numerus Libyssae harenae lasarpiciferis iacet Cyrenis oraclum Iovis inter aestuosi et Batti veteris sacrum sepulcrum; 
||| aut quam sidera multa, ||| cum tacet nox, ||| furtivos hominum vident amores: tam te basia multa basiare vesano satis et super Catullo est, ||| quae nec pernumerare curiosi possint nec mala fascinare lingua. |||
Regel 3 tm 6:
Quam = net zo... (te verbinden met tam r.9)
Libyssa = van Libië 
harena = zand
lasarpiciferis = duivelsdrekk voortbrengend
iaceo (iacere) = liggen
Cyrenae = Cyrene (stad in Libië)
oraclum ... inter = lees: inter oraclum
oraclum = orakel
aestuosus = gloeiend heet (hoort grammaticaal bij Iovis, maar inhoudelijk bij oraclum vertalen!)
Battus = Battus (naam van stichter  Cyrene)
vetus, veteris = oud
sacrus = gewijd aan (+ gen)

Slide 12 - Tekstslide

Wat is de vertaling van regel 3 tm 6?

Slide 13 - Open vraag

Quaeris, ||| quot mihi basiationes tuae, Lesbia, sint satis superque. |||
Quam magnus numerus Libyssae harenae lasarpiciferis iacet Cyrenis oraclum Iovis inter aestuosi et Batti veteris sacrum sepulcrum; 
||| aut quam sidera multa, ||| cum tacet nox, ||| furtivos hominum vident amores: tam te basia multa basiare vesano satis et super Catullo est, ||| quae nec pernumerare curiosi possint nec mala fascinare lingua. |||
Regel 7/8:

Zinsdeel 1: aut quam sidera multa furtivos hominum vident amores

Zinsdeel 2: cum tacet nox

Slide 14 - Tekstslide

Wat is de hoofdzin?
A
aut quam sidera multa furtivos hominum vident amores
B
cum tacet nox

Slide 15 - Quizvraag

Quaeris, ||| quot mihi basiationes tuae, Lesbia, sint satis superque. |||
Quam magnus numerus Libyssae harenae lasarpiciferis iacet Cyrenis oraclum Iovis inter aestuosi et Batti veteris sacrum sepulcrum; 
||| aut quam sidera multa, ||| cum tacet nox, ||| furtivos hominum vident amores: tam te basia multa basiare vesano satis et super Catullo est, ||| quae nec pernumerare curiosi possint nec mala fascinare lingua. |||
Regel 7/8:
quam = net zo...
sidus, sideris = ster
nox, noctis = nacht
taceo, tacere = zwijgen
furtivus = heimelijk (verbinden met amores)
video, videre = zien
amor, amoris = liefde

Slide 16 - Tekstslide

Wat is de vertaling van regel 7/8?

Slide 17 - Open vraag

Quaeris, ||| quot mihi basiationes tuae, Lesbia, sint satis superque. |||
Quam magnus numerus Libyssae harenae lasarpiciferis iacet Cyrenis oraclum Iovis inter aestuosi et Batti veteris sacrum sepulcrum; 
||| aut quam sidera multa, ||| cum tacet nox, ||| furtivos hominum vident amores: tam te basia multa basiare vesano satis et super Catullo est, ||| quae nec pernumerare curiosi possint nec mala fascinare lingua. |||
Regel 9 t/m 12:

Zinsdeel 1: tam te basia multa basiare vesano satis et super Catullo est

Zinsdeel 2: quae nec pernumerare curiosi possint nec mala fascinare lingua

Slide 18 - Tekstslide

Wat is de hoofdzin?
A
tam te basia multa basiare vesano satis et super Catullo est
B
quae nec pernumerare curiosi possint nec mala fascinare lingua

Slide 19 - Quizvraag

Quaeris, ||| quot mihi basiationes tuae, Lesbia, sint satis superque. |||
Quam magnus numerus Libyssae harenae lasarpiciferis iacet Cyrenis oraclum Iovis inter aestuosi et Batti veteris sacrum sepulcrum; 
||| aut quam sidera multa, ||| cum tacet nox, ||| furtivos hominum vident amores: tam te basia multa basiare vesano satis et super Catullo est, ||| quae nec pernumerare curiosi possint nec mala fascinare lingua. |||
Regel 9 tm 12:

te = lijd vw bij basia basiare
basia basio (basiare) = kussen geven
vesanus = waanzinnig
pernumerare = numerare = tellen
curiosi = nieuwsgierige mensen
fascino (fascinare) = betoveren
lingua = tong
nec mala fascinare lingua = vul aan 'possit'

Slide 20 - Tekstslide

Wat is de vertaling van regel 9 tm 12?

Slide 21 - Open vraag