Linguistics: VT Ch18 Regional Variation

Study of Language week 5
1 / 42
volgende
Slide 1: Tekstslide
EngelsHBOStudiejaar 2

In deze les zitten 42 slides, met interactieve quizzen en tekstslides.

time-iconLesduur is: 50 min

Onderdelen in deze les

Study of Language week 5

Slide 1 - Tekstslide

Linguistics: Chapter 18
Regional Variation

Slide 2 - Tekstslide

But first...remember last week?

Slide 3 - Tekstslide

When you think in terms of language history and development; what does the word ‘proto’ refer to?

Slide 4 - Open vraag

Do you think the Spanish word constipado (to have a cold) is a cognate of the English word constipated?
A
yes
B
no

Slide 5 - Quizvraag

Based on one of the most natural development principles: "stops become fricatives", which is probably older?
A
cheese
B
kaas

Slide 6 - Quizvraag

semantic change
syntactic change
sound change

Slide 7 - Sleepvraag

Old English 
(Anglo-Saxon)
French
Latin
interrogate
question
ask

Slide 8 - Sleepvraag

Linguistics: Chapter 18
Regional Variation

Slide 9 - Tekstslide

This commercial raised some Dutch
eyebrows in 2004. Why?

Slide 10 - Open vraag

Learning aims:
By the end of this session you will be able to:
  • explain the difference between a dialect, an accent and a language;
  • explain and apply your knowledge of terminology concerning regional varieties, e.g. NORMSisoglosses, diglossia
  • explain how pidgins and creoles differ;
  • And you will be aware that there is no “proper” variety of English.

Slide 11 - Tekstslide

What is “English”?
  • Every language has a lot of variations, especially in spoken language.
  • These variations can differ from country to country and between different parts of the country.
  • Linguistic geography
  • Which variety do you ( prefer to) speak?

Slide 12 - Tekstslide

Standard language (a variety)
  • An idealized variety (‘proper” English?)
  • No specific region
  • For most people the language accepted as the official language of their country or community.
  • The dominant, or most prestigious, dialect.
  • The language  used in mass-media and taught in schools (also as L2/FL) 
  • Standards:
  • Standard American English
  • Standard British English
  • Standard Australian English
….

Slide 13 - Tekstslide

Slide 14 - Tekstslide

Have you met Amy Walker? She is from.....

Slide 15 - Tekstslide

Accent & Dialect
Systematic differences in the way different groups speak a language

Accent:
Pronunciation
Regional: Australian accent, New York accent, French accent, etc

Dialect:
Varieties in grammar, vocabulary and pronunciation, but still mutually understandable (if not; another language)

Slide 16 - Tekstslide

Differences in dialects:
1. Phonological (also in accents):
Individual words:
dance, about, potatoes, water, house, etc
Sentence stress patterns.
2. Lexical:
Compare British English – American English:
first floor/ground floor, elevator/lift, pants/trousers, etc.
3. Grammatical:
He don’t know nothing.
Where are me shoes?
He just left some minutes ago.

Slide 17 - Tekstslide

I've lost my key, have you seen it?
I lost my key, have you seen it? 
R is pronounced
R is sometimes silent
Trousers
Pants
Fall
Autumn

Slide 18 - Sleepvraag

Regional dialects
Often a source of humour/jokes > based on stereotyped  
                                                                   pronunciation

Slide 19 - Tekstslide

Regional dialects
Serious research of regional dialects:
Identification of consistent features of speech found in one geographical area (when compared to another region)

The informants tended to be NORMS
non-mobile, older, rural, male speakers
Outdated information?

Slide 20 - Tekstslide

NORMS

Slide 21 - Tekstslide

American dialects

Slide 22 - Tekstslide

An example
New York City accent bears little resemblance to the other dialects in this region. It is also the most disliked and parodied of any American dialect (even among New Yorkers).

Slide 23 - Tekstslide

Who were the NORMS?

Slide 24 - Open vraag




English Dialects

Slide 25 - Tekstslide

Cockney
  • Originally the dialect of the working class of East End London.
  • Pronunciation:
house becomes /aus/ (or even /a:s/)
think > /fingk/
water > /wo?i/
time > /toim/, brave > /braiv/, etc.
  • Besides the accent, it includes a large number of slang words, including the famous rhyming slang:
plates -- feet [from plates of meat = feet]
skin – sister [from skin and blister = sister]
trouble --  wife [from trouble and strife = wife]

Slide 26 - Tekstslide







Cockney:

"It nearly knocked me off me plates—he was wearing a syrup! So I ran up the apples, got straight on the dog to me trouble and said I couldn't believe me minces.“






"English":

"It nearly knocked me off me ..............—he was wearing a ..............! So I ran up the ................, got straight on the ................to me ...................and said I couldn't believe me ........................“
In Cockney the word "telephone" is replaced by "dog" (= 'dog-and-bone'); 
"wife" by "trouble" (= 'trouble-and-strife'); "eyes" by "minces" (= 'mince pies'); 
"wig" by "syrup" (= 'syrup of figs') and "feet" by "plates" (= 'plates of meat').
Can you “translate” the following utterance by a speaker of Cockney rhyming slang into English:

Slide 27 - Tekstslide

Regional dialects: research (where are the boundaries?)
  • Isogloss: a line across a map separating two areas with regard to one particular linguistic item (paper bag vs paper sack)
  • A bundle of isoglosses can form a dialect boundary > dialect maps.
  • Dialect continuum: not a sharp boundary between dialects.

Slide 28 - Tekstslide

Slide 29 - Tekstslide

patat (petat)
friet

Slide 30 - Tekstslide

Slide 31 - Tekstslide

An isogloss is a line across a map separating two areas with regard to
A
one particular linguistic item
B
several linguistic items
C
all linguistic items

Slide 32 - Quizvraag

In reality a number of isoglosses would probably not constitute a sharp boundary, we call this a
A
dialect boundary
B
dilectum
C
dialect continuum
D
isoglossing

Slide 33 - Quizvraag

Bilingualism / bidialectalism
Many countries have a lot of regional varieties of the language (=dialects)

Diglossia: 2 distinct varieties of a language (high / low) used in specific situations or settings.
       E.g. African American Vernacular English vs Standard (American English)
 
Some countries have two (or more) official languages.
Usually one first language, the second language learned at school.



Slide 34 - Tekstslide

Slide 35 - Tekstslide

Pidgin
  • Contact language
  • Usually trade between 2 groups of people who did not speak each others language.
  • No native speakers.
  • An “English pidgin” if English is the lexifier language. (the main source of words)
  • Simplified language (and creative linguistic ability)

Slide 36 - Tekstslide

Creole
  • Can develop from a pidgin: creolization
  • Becomes first language of a social community
  • Native speakers
  • Becomes more complex; more grammatical


Slide 37 - Tekstslide

what is NOT true about pidgins?
A
it is grammatically complex
B
it is a contact language
C
most lexical elements come from one language

Slide 38 - Quizvraag

Language planning
  • Can/should the government do something to interfere with/have an influence on people’s use of language? > establish the standard variety or language and implement this standard.
  • Language taught in school?
  • Language bans.
  • National language “wars”
  • Language = identity?

Slide 39 - Tekstslide

Slide 40 - Tekstslide

Slide 41 - Tekstslide

Follow up:
next week (18 March): Chapter 19: social variation in language (see clip)
25 March: chapters of choice


Slide 42 - Tekstslide