In deze les zitten 51 slides, met interactieve quizzen en tekstslides.
Onderdelen in deze les
Tussenstop 3
pg. 179 - 183
Slide 1 - Tekstslide
Hoofdletters
zie pg. 364
Slide 2 - Tekstslide
Schema -n
Slide 3 - Tekstslide
Tussen -s
pg. 366
Slide 4 - Tekstslide
Lezen - schematiseren
pg. 189 - 190
Slide 5 - Tekstslide
Welke woorden gebruiken vloggers vaak?
Slide 6 - Woordweb
Welke Engelse leenwoorden ken je? (let op: er mag geen letterlijke vertaling voor zijn).
Slide 7 - Woordweb
tijdschrift
Slide 8 - Tekstslide
bijeenkomst / vergadering
Slide 9 - Tekstslide
geen sprake van
Slide 10 - Tekstslide
grapjes maken
Slide 11 - Tekstslide
een spel spelen (vaak via internet)
Slide 12 - Tekstslide
begeleiden
Slide 13 - Tekstslide
reservekopie
(bv. van documenten op een computer)
Slide 14 - Tekstslide
uitsluiten
(bv. iets niet kopen van een bepaald bedrijf)
Slide 15 - Tekstslide
Stappenplan
Lezen
1. Globaal lezen: onderwerp bepalen
2. Intensief lezen: kernzinnen aanduiden
3. Kritisch lezen
3. Zoekend lezen: vragen beantwoorden
Schrijven
1. Mindmap
2. Samenvatting
Slide 16 - Tekstslide
Lezen
globaal lezen
Slide 17 - Tekstslide
oriënteren + globaal lezen
Wat is mijn leesdoel?
Belangrijkste info selecteren voor een schema
Wat is het onderwerp?
invloed van het Engels op het Nederlands
Slide 18 - Tekstslide
Tekststructuren
Welke tekststructuur herken je?
Slide 19 - Tekstslide
Onderzoekstructuur
Wat hebben ze onderzocht?
Wie heeft het onderzocht?
Hoe hebben ze het onderzocht?
Wat waren de resultaten?
Wat is de conclusie?
Slide 20 - Tekstslide
Lezen
intensief lezen
Slide 21 - Tekstslide
belangrijkste informatie
Selecteer de belangrijkste info uit de tekst voor een schema:
markeer de kernzin in elke alinea
onderstreep zinnen die extra informatie geven over de kernzin.
duid relevante voorbeelden aan met een afkorting (vb.).
houd de richtvragen (onderzoekstructuur) in je achterhoofd
Slide 22 - Tekstslide
Slide 23 - Tekstslide
Slide 24 - Tekstslide
Slide 25 - Tekstslide
Slide 26 - Tekstslide
Slide 27 - Tekstslide
Voorbeeld cultural borrowing?
Slide 28 - Woordweb
Core versus cultural borrowing
Core borrowing: Dit gebeurt wanneer een taal een woord leent voor een concept dat al een equivalent heeft in de taal. Het nieuwe woord vervangt of concurreert met een bestaand woord. Bv. update - bijwerken
Cultural borrowing: Dit gebeurt wanneer een taal een woord leent voor een concept dat oorspronkelijk niet in de taal of cultuur voorkwam. Bv. smartphone
Slide 29 - Tekstslide
Slide 30 - Tekstslide
Slide 31 - Tekstslide
Slide 32 - Tekstslide
belangrijkste informatie
De kernzinnen per alinea vormen de basis van het schema:
Deze scriptie onderzoekt de verengelsing van de Nederlandse taal aan de hand van het waargenomen taalgebruik van een jonge groep Nederlanders.
Aan de hand van gesproken taal in vlogs wordt daarom gepoogd nieuw licht te werpen op de manieren waarop de Engelse taal het Nederlands beïnvloedt.
Deze studie beschrijft dus in hoeverre Engelse inserties in het taalgebruik van vloggers aanwezig is.
Mixed method approach: kwantitatieve en kwalitatieve analyse.
Uit de resultaten is gebleken dat de meerderheid van de Engelse inserties in het corpus cultural borrowings zijn. Er zijn ook veel core borrowings aanwezig.
Het intensieve gebruik van sociale media en de leeftijd en geslacht van de vloggers blijken in dit onderzoek een rol te spelen bij het inzetten van Engelse woorden en zinnen in de Nederlandse taal.
Slide 33 - Tekstslide
belangrijkste informatie
De kernzinnen per alinea vormen de basis van het schema:
Deze scriptie onderzoekt de verengelsing van de Nederlandse taal aan de hand van het waargenomen taalgebruik van een jonge groep Nederlanders. = Wat hebben ze onderzocht?
Aan de hand van gesproken taal in vlogs wordt daarom gepoogd nieuw licht te werpen op de manieren waarop de Engelse taal het Nederlands beïnvloedt. = Wat is het doel van het onderzoek?
Deze studie beschrijft dus in hoeverre Engelse inserties in het taalgebruik van vloggers aanwezig is. = Wat hebben ze onderzocht?
Mixed method approach: kwantitatieve en kwalitatieve analyse. = Hoe hebben ze het onderzocht?
Uit de resultaten is gebleken dat de meerderheid van de Engelse inserties in het corpus cultural borrowings zijn. Er zijn ook veel core borrowings aanwezig. = Wat zijn de resultaten?
Het intensieve gebruik van sociale media en de leeftijd en geslacht van de vloggers blijken in dit onderzoek een rol te spelen bij het inzetten van Engelse woorden en zinnen in de Nederlandse taal. = Wat is de conclusie?
Slide 34 - Tekstslide
Lezen
kritisch lezen
Beantwoord de vragen op pg. 193 (enkel over eerste tekst)
Slide 35 - Tekstslide
Lezen
zoeken lezen
Beantwoord de vragen pg. 195-196
timer
10:00
Slide 36 - Tekstslide
pg. 190-191
Volg dezelfde stappen voor de tekst "Het Nederlands heeft al genoeg woorden".
1. Globaal lezen: onderwerp bepalen
2. Intensief lezen: hoofdgedachten aanduiden
3. Kritisch lezen: pg. 197 verder aanvullen
timer
15:00
Slide 37 - Tekstslide
Schematiseren
Selecteer de belangrijkste info uit de teksten voor een schema:
noteer kernwoorden
omcirkel hoofdcategorieën om structuur aan je schema te geven
timer
5:00
Slide 38 - Tekstslide
Soorten schema's
boomschema
tijdlijn
vergelijkende tabel
mindmap
Slide 39 - Tekstslide
We geven het onderwerp en deelonderwerpen van deze tekst schematisch weer. Welk schema kan je best gebruiken?
A
boomschema
B
vergelijkende tabel
C
tijdlijn
D
mindmap
Slide 40 - Quizvraag
Slide 41 - Tekstslide
mindmap
Verschillende aspecten van een tekst:
tips:
voorzie voldoende ruimte
(zet de takken met de meeste informatie onderaan)
plaats het onderwerp of de hoofdgedachte in het midden
Laat vanuit dat woord pijlen vertrekken: je kan een kleurencode afspreken voor jezelf.
Slide 42 - Tekstslide
Schematiseer de info
Neem een blad papier en maak een mindmap over de teksten o.b.v. wat je hebt aangeduid in de tekst (dit is leerstof):
Schrijf het onderwerp in het midden en voeg takken toe voor de deelonderwerpen