Lesbespreking sabbatschool Les 9 | E RITMONAN DI SOSIEGU

1 / 20
volgende
Slide 1: Tekstslide
GodsdienstMiddelbare schoolMBOHBOWOvwoLeerjaar 6

In deze les zitten 20 slides, met interactieve quizzen en tekstslides.

time-iconLesduur is: 45 min

Onderdelen in deze les

Slide 1 - Tekstslide

Slide 2 - Tekstslide

Genesis 1:10,12,18,25,31.
10E parti seku Dios a yama ‘tera’ i e awa ku a bini huntu El a yama ‘laman’. Dios a mira ku tur kos a keda bon. 
12Tera a produsí yerba, tur sorto di mata ku ta duna simia i tur sorto di palu ku ta duna fruta ku simia aden. Dios a mira ku tur kos a keda bon.
18pa nan goberná tera den dia i anochi i separá klaridat for di skuridat. Dios a mira ku tur kos a keda bon.

Slide 3 - Tekstslide

Genesis 1:10,12,18,25,31.
25Dios a traha tur e bestianan akí i El a mira ku tur kos a keda bon.
31Dios a mira ku tur loke El a traha a keda mashá bon. Nochi a sera, di dia a habri; e di seis dia a pasa.

Slide 4 - Tekstslide

LessonUp
  • Instrukshon pa partisipa
  • Kontesta anonimo
  • Pregunta durante lès

Slide 5 - Tekstslide

Kiko Dios Su evaluashon di kreashon ta bisa nos awe? Kiko e ta bisa e relashon entre hòmber i muhé?

Slide 6 - Open vraag

Kaso: Kiko lo bo bisa un persona ku ta bisa: Nos ta un sosiedat no seksista, pues Dios por ta tantu muhé komo hòmber.

Slide 7 - Open vraag

Exodus 20:8-11
8Respetá/Rekordá dia di sabat i dedik'é na SEÑOR. 9Bo tin seis dia pa hasi tur bo trabou, 10pero e di shete dia ta dia di sabat, konsagrá na SEÑOR, bo Dios. No hasi niun trabou e dia ei. Esei ta konta pa bo, pa bo yunan, pa bo katibunan, pa bo bestianan, pa e strañero ku ta biba serka bo. 11Pasobra den seis dia SEÑOR a traha shelu, tera i laman i tur loke ta pertenesé na nan, pero riba e di shete dia El a sosegá. P'esei SEÑOR a bendishoná dia di sabat i a hasié un dia sagrado.
Deutoronomio 5:12
12Kumpli ku dia di sabat i dedik'é na SEÑOR, manera SEÑOR, bo Dios, a ordená bo. 13Bo tin seis dia pa hasi tur bo trabou, 14pero e di shete dia ta dia di sabat, konsagrá na SEÑOR, bo Dios. No hasi niun sorto di trabou e dia ei. Esei ta konta pa bo, pa bo yunan, pa bo katibunan, pa bo bakanan, pa bo burikunan i pa bo sobrá bestianan i pa e strañero ku ta biba serka bo, di manera ku bo katibunan por sosegá manera abo ta sosegá. 15Kòrda ku bo tabata katibu na Egipto i ku SEÑOR, bo Dios, a saka bo for di einan ku man fuerte i poderoso; p'esei SEÑOR, bo Dios, a ordená bo pa kumpli ku dia di sabat.

Slide 8 - Tekstslide

Kiko ta e proposíto di rekòrdá e sabat pa tene santu? Kiko a sabat ta nifika pa bo?

Slide 9 - Open vraag

Éksodo 16:14-31
14Ora e serena a kita, suela di desierto a keda tapá ku kaska fini fini manera sneu fini. 15E israelitanan a mir'é, pero nan no tabata sa ta kiko. Nan a puntra otro: ‘Ta kiko e kos ei ta?’ Moises a bisa nan: ‘Ta e pan ku SEÑOR ta duna boso pa kuminda,’ 16i el a duna òrdu pa kada hende rekohé e kantidat ku e mester pa su famia: dos kilo pa kada hende ku e tin den su tènt.

Slide 10 - Tekstslide

Éksodo 16:14-31
23Moises a bisa nan: ‘Ata loke SEÑOR a bisa: Mañan ta un dia di sosiegu, un dia di sabat, konsagrá na SEÑOR. Hasa i kushiná, manera boso ke i warda sobrá pa mañan.’ 24P'esei nan a warda loke a sobra pa e dia siguiente, manera Moises a ordená nan. E pan no tabata hole stinki ni a kria bichi. 25E ora ei Moises a bisa: ‘Awe ta dia di sabat, na honor di SEÑOR. Kome loke boso a sobra ayera, pasobra awe boso lo no haña nada pafó di kampamentu.

Slide 11 - Tekstslide

Éksodo 16:14-31
26Seis dia boso por rekohé pan pero e di shete dia ta dia di sabat, e dia ei no tin nada.’ 27E di shete dia ei algun di nan a sali pa rekohé algu tòg, pero nan no a haña nada. 28E ora ei SEÑOR a bisa Moises: ‘Kuantu tempu mas boso ta sigui desobedesé mi mandamentu- i reglanan?

Slide 12 - Tekstslide

Éksodo 16:14-31
29Kòrda ku Ami, SEÑOR, a duna boso e dia di sabat, p'esei riba e di seis dia Mi ta duna boso kuminda pa dos dia. E di shete dia tur hende mester keda kaminda e ta, niun hende no mester sali for di kampamentu.’ 30Asina e pueblo a bin sosegá riba e di shete dia.
31E israelitanan a yama e loke nan tabata rekohé mana. E tabata blanku, manera simia di silantro, i ku smak di kuki.

Slide 13 - Tekstslide

Éksodo 16:14-31
17E israelitanan a hasi esei. Tabatin hende ku a kohe hopi, otro ku a kohe tiki. 18Ora nan a midi e kantidat eksakto, e hende ku a kohe hopi no tabatin di mas i esun ku a kohe tiki no tabatin di ménos. Tur hende a rekohé e kantidat ku e tabatin mester. 19Kaba Moises a bisa nan ku ningun hende no mester sobra pa su manisé.

Slide 14 - Tekstslide

Éksodo 16:14-31
20Pero algun di nan no a hasi kaso di Moises i nan a warda e pan tòg. Su manisé e pan tabata dañá, yen di bichi i tabata hole stinki. Moises a bira furioso riba nan. 21For di e dia ei tur mainta kada hende tabata rekohé loke e tabatin mester. Loke tabata keda tabata dirti segun solo tabata bira kayente. 22E di seis dia nan a rekohé e dòbel kantidat: kuater kilo pa persona. E lidernan di e komunidat a bai bisa Moises e kos akí.

Slide 15 - Tekstslide

Warda e sabat ta un rekordatorio di loke Dios a hasi òf loke Dios lo bai hasi pa bo?

Slide 16 - Open vraag

Kaso: No ta importá kua dia nos warda. Hesus ta nos sosiegu (tur dia), pues no mester warda un dia partikular. Kiko lo bo kontestá?

Slide 17 - Open vraag

Algun referensianan ku por wak

Gen 2:1-3
Exo 20:8-11
Heb 4:9
Sant 2:10-12, 4:4
Mar 2:27

Luk 4:16
Rom 10:17
Mat 25:35-40

Slide 18 - Tekstslide

Slide 19 - Tekstslide

Slide 20 - Tekstslide