What is LessonUp
Search
Channels
Log in
Register
Landstede Groep
‹
Return to search
22-08-26 GTC6 (Startles, Prooemium, Inleiding Herodotus)
1 / 26
next
Slide 1:
Slide
Grieks
Middelbare school
vwo
Leerjaar 6
This lesson contains
26 slides
, with
text slides
.
Lesson duration is:
80 min
Start lesson
Save
Share
Print lesson
Items in this lesson
Slide 1 - Slide
Wat zou je deze kinderen als feedback op hun modus (= werkhouding) willen geven?
(foto: Trouw 23/08/2022)
Slide 2 - Slide
Begintaak
Bedenk jouw antwoorden op de vragen hiernaast [1 minuut].
Wissel uit met je buur [2 minuten].
Zorg dat je kunt vertellen wat je van je buur hebt gehoord.
Vragen
Hoe ga je Grieks aanpakken dit jaar?
Wat vind je makkelijk/ moeilijk bij Grieks?
Wat heb je nodig?
Welke persoonlijke kwaliteit gaat jou helpen?
Wanneer ben je tevreden?
Slide 3 - Slide
Leerdoelen
Ik weet wat me dit jaar te wachten staat voor Grieks.
Ik weet wat er dit jaar van me verwacht wordt voor Grieks.
Ik weet waar ik alle 'hulpbronnen' kan vinden.
Ik kan r. 1-4 vertalen.
Weektaak
prepareren en repeteren r. 1-4
vocabulaire
stamtijden/werkwoordsvormen
grammatica-schrift
Maken voor maandag:
r. 5-12 (TB 14)
Slide 4 - Slide
Van het einddoel en dan terug.
CE Grieks (16 mei, 09.00-12.00 uur) bestaat uit
Vragen over gelezen tekst (‘het pensum’) en achtergronden (zie Specificatie examenstof (‘de syllabus’) TB blz. 284-289) [50%]
Proefvertaling Herodotus [50%]
Slide 5 - Slide
Periode 1
(voorlopige stof: studiewijzer)
Lectuurtoets (Herodotus) - 60 minuten - telt 4x - niet herkansbaar
Proefvertaling - 60 minuten - telt 4x - herkansbaar
Periode 2
Lectuurtoets (mondeling) (Herodotus + individueel pensum) - 25 + 25 minuten - telt 4x - herkansbaar
HD grammatica/vocabulaire examenpensum
Periode 3
Lectuurtoets (Herodotus) - 60 minuten - telt 4x - niet herkansbaar
Proefvertaling - 60 minuten - telt 4x - herkansbaar
Slide 6 - Slide
Slide 7 - Slide
Waar vind ik wat?
Studiewijzer: zie Magister (document-under-construction)
Huiswerk: Magister (agenda)
ELO: zie Magister (studiewijzer)
Quizlet/λύω-trainer: links in Magister (studiewijzer)
Drillster: via Magister
Slide 8 - Slide
Werkwijze - Griekse (gelezen) tekst
Griekse tekst
-
doel: je kunt een ‘schone’ tekst zonder hulpmiddelen vertalen
prepareren - repeteren / vragen beantwoorden
aantekeningen tijdens de les
korte samenvatting
Tekst in vertaling
-
doel: je kent de inhoud in grote lijnen
lezen - vragen beantwoorden - samenvatten
Achtergronden
-
doel: je kent de inhoud van de syllabus
Slide 9 - Slide
Werkwijze - Vertaalvaardigheid
prepareren (met woordenboek/zonder vertaling !)
aantekeningen tijdens de les
repeteren
stappenplan(nen) gebruiken
grammatica-schrift
Slide 10 - Slide
Werkwijze - Grammatica (zie ook TB 265-271)
korte herhaling
grammatica-schrift
Pharos/Drillster
Werkwijze - Werkwoordsvormen/stamtijden
lijsten in Quizlet (en evt. op papier) https://quizlet.com/join/FFtBkaR8b
Drillster
λύω-trainer: www.luo.camilstaps.nl
Werkwijze - Vocabulaire
Drillster
Slide 11 - Slide
Huiswerk
Huiswerk en weektaken in Magister. Er is altijd huiswerk. Staat er niets? Geef een seintje/kijk in studiewijzer/denk zelf na.
Prepareren - repeteren/vragen maken
Vocabulaire
Stamtijden/werkwoordsvormen zelfstandig
Grammatica-schrift
Achtergronden (lezen in TB)
Slide 12 - Slide
Delta-flex
'Crash courses' van een paar weken, bijvoorbeeld:
zinsstructuren
werkwoordsvormen analyseren
participia
Geef je verzoeknummers door!!
Slide 13 - Slide
Delta-flex
'Crash courses' van een paar weken, bijvoorbeeld:
zinsstructuren
werkwoordsvormen analyseren
participia
Geef je verzoeknummers door!!
Slide 14 - Slide
Slide 15 - Slide
Slide 16 - Slide
Slide 17 - Slide
Slide 18 - Slide
Slide 19 - Slide
Slide 20 - Slide
Slide 21 - Slide
Slide 22 - Slide
Taaleigen van Herodotus (Ionisch Grieks)
(TB 258-264)
Ionisch
-η (ἱστορίη)
ἐς
ὦν
κ (ὅκως, κότε)
-σσ- (φυλάσσω)
geen contractie (οἰκέουσι)
ε + ο = soms ευ (ἐμεῦ)
Attisch
lange α
εἰς
(+ acc.)
naar
οὖν dus, dan nu
π
-ττ-
wel contractie
ου
Slide 23 - Slide
Taaleigen van Herodotus (Ionisch Grieks)
(TB 258-264)
Ionisch
geen aspiratie (ἀπικόμην)
gen. ev. soms -εω
dat. mv. -ῃσι / -οισι
pers. vnw. οἱ
pers. vnw. μιν
pers. vnw. σφι
relativum vaak met τ- (τὸν)
Attisch
wel aspiratie
-ου
-αις / -οις
αὐτῷ of αὐτῇ
αὐτόν of αὐτήν
αὐτοῖς of αὐταῖς
ὃν
Slide 24 - Slide
Taaleigen van Herodotus (Ionisch Grieks)
(TB 258-264)
Ionisch
soms geen augment
ἠμείβετο
ἐών, ἐοῦσα, ἐόν
-αται / -ατο
ἀπίκατο
Attisch
wel augment
ὤν, οὖσα, ὄν
-νται / -ντο
ἀφίκοντο
Slide 25 - Slide
Leerdoelen
Ik weet wat me dit jaar te wachten staat voor Grieks.
Ik weet wat er dit jaar van me verwacht wordt voor Grieks.
Ik weet waar ik alle 'hulpbronnen' kan vinden.
Ik kan r. 1-4 vertalen.
Weektaak
prepareren en repeteren r. 1-4
vocabulaire
stamtijden/werkwoordsvormen
grammatica-schrift
Slide 26 - Slide