Les 51: Vulgata

Les 51: Vulgata
1 / 44
next
Slide 1: Slide
LatijnMiddelbare schoolvwoLeerjaar 4

This lesson contains 44 slides, with text slides and 3 videos.

Items in this lesson

Les 51: Vulgata

Slide 1 - Slide

Slide 2 - Slide

Dat jullie het weten:
periode 1: KCV verhalengoed, vertaling
periode 2: KCV beeldhouwkunst, vertaling, thematoets

KCV verhalengoed doen we in periode 4, vertaling laat ik zitten
KCV beeldhouwkunst pakken we in periode 3 op

Slide 3 - Slide

Hodiē
- prima + opdrachten 
- les 51: vulgata + mandata + opdrachten
- nieuwe grammatica: deponens

Woensdag bespreken we de toets

Slide 4 - Slide

Prima
samen lezen & daarna maken opdrachten 1, 2, 3, 4 

Slide 5 - Slide

Slide 6 - Video

Aan welk verhaal doet dit verhaal jullie dit denken?

Slide 7 - Slide

Weet jij het antwoord op het orakel? 
De godin kwam in beroering en gaf de orakelspreuk:
"Ga weg van de tempel en omhul het hoofd en maak de omsnoerde kleren weer los en gooi de botten van de grote moeder achter de rug."
Ze stonden lang verbaasd en Pyrrha verbrak als eerste de stilte met haar stem en weigerde aan het bevel van de godin te gehoorzamen.
Ze vroeg met angstig gezicht vergiffenis aan haar te schenken en ze was bang de schim van haar moeder te beschadigen door de gegooide botten.

Slide 8 - Slide

Slide 9 - Slide

Deponens

Slide 10 - Slide

Deponens
Een deponens is een werkwoord
dat bijna alleen passieve vormen heeft
(hortor, hortabar, hortatus sum)
die altijd actief worden vertaald
(ik spoor aan, ik spoorde aan, ik heb aangespoord)

Slide 11 - Slide

Slide 12 - Slide

Slide 13 - Slide

Slide 14 - Slide

Slide 15 - Slide

Welke vormen bestaan NIET?
1. hortabamus
2. hortabamini
3. hortavisti
4. hortati sunt
5. hortaverat
6. hortavissemus
7. hortati eratis
8. hortati essent


Slide 16 - Slide

Welke vormen bestaan NIET?

2. hortabamini

4. hortati sunt


7. hortati eratis
8. hortati essent


Slide 17 - Slide

Les 51: Vulgata
'Vulgair' Latijn - de Bijbel 

Slide 18 - Slide

Slide 19 - Video

Salvete omnes!

Slide 20 - Slide

Hodiē
- bespr. toets toetsweek,
- pauze,
- verder met les 51 (op actieve en passieve manier (muahaha)) & 
- bijbel / genesis deel 2/2 als achtergrond bij les 51
- tijd voor huiswerk

Slide 21 - Slide

Er zijn 24 vragen te bespreken, dus ik verwacht dat dat  even gaat duren - even verwachtingmanagement :-)


Daarna gaan we even pauzeren 
pakken we de lesstof verder op!

Slide 22 - Slide

Teken een kat in je schrift

Slide 23 - Slide

Leg aan deze kat uit wat een deponens is

Slide 24 - Slide

Werkwoord: passieve vorm, actieve vertaling 

Slide 25 - Slide

Bespr. les 51 t/m r. 23
Cum autem adhuc longe esset, vidit illum pater ipsius,

et misericordia motus est, et accurrens cecidit super

collum eius, et osculatus est eum. Dixitque ei filius:

'Pater, peccavi in caelum, et coram te: iam non sum

dignus vocari filius tuus.'

Slide 26 - Slide

Invullen werkwoorden t/m r. 29
De vader [....] tegen zijn slaven: 
[....] snel de beste kleding en [....] hem (dit) aan,
en [....] een ring om de hand van hem en schoenen aan de voeten van hem 
en [....] een vetgemest kalf en [....] 
en [....] en [....], omdat mijn zoon hier dood [...] en [....]; 
[....] en [....]. 
En [....]
timer
10:00

Slide 27 - Slide

iubeo vos... 
... sedēre!
... mensam pulsare!
... murum demonstrare!
... stare!


Slide 28 - Slide

Slide 29 - Video

Vert. t/m r. 34 
Erat autem filius eius senior in agro; et cum veniret,
et appropinquaret domui, audivit symphoniam
et chorum et vocavit unum de servis, et interrogavit,
quid haec essent. Isque dixit illi: 'Frater tuus venit,
et occidit pater tuus vitulum saginatum, quia salvum
illum recepit.'

Slide 30 - Slide

Salvete omnes!

Slide 31 - Slide

Hodiē
- Bespr. huiswerk (t/m 34 les 51)
- Mandatum voor de deponens
- Les 51 t/m 45
- Kruiswoordpuzzel bij les 51
- KCV les 2/2 beeldhouwkunst

Slide 32 - Slide

Bespr. t/m r. 34 
Erat autem filius eius senior in agro; et cum veniret,
et appropinquaret domui, audivit symphoniam
et chorum et vocavit unum de servis, et interrogavit,
quid haec essent. Isque dixit illi: 'Frater tuus venit,
et occidit pater tuus vitulum saginatum, quia salvum
illum recepit.'

Slide 33 - Slide

Maken mandatum VII 
(Bladzijde 142)

Kies 7 van de 15 vormen die je leuk vindt en vertaal deze

(De vertalingen staan op bladzijde 141)

Slide 34 - Slide

Nu: vert. t/m r. 40
Indignatus est autem, et nolebat

introire. Pater ergo illius egressus, coepit rogare illum.

At ille respondens dixit patri suo:' Ecce tot annis

servio tibi, et numquam mandatum tuum praeterivi:

et numquam dedisti mihi haedum ut cum amicis meis epularer. 
timer
12:34

Slide 35 - Slide

Kruiswoordpuzzel
Want het kruis is het symbool voor het christendom, dus welke puzzel anders?

Slide 36 - Slide

Salvete omnes!

Slide 37 - Slide

Hodiē
- Les 51 afmaken: Vulgata
- N.B. Van wereldtaal tot dode taal
- Start les 53: Laus Stultitiae 

Slide 38 - Slide

Bespr. t/m r. 40
Indignatus est autem, et nolebat

introire. Pater ergo illius egressus, coepit rogare illum.

At ille respondens dixit patri suo:' Ecce tot annis

servio tibi, et numquam mandatum tuum praeterivi:

et numquam dedisti mihi haedum ut cum amicis meis epularer. 

Slide 39 - Slide

Afmaken les 51
(als je denkt: huh, dit heb ik toch al vertaald? Snap ik.)
Sed postquam filius tuus hic, qui devoravit

substantiam suam cum meretricibus, venit, occidisti

illi vitulum saginatum.' At ipse dixit illi: 'Fili, tu semper

mecum es, et omnia mea tua sunt; epulari autem, et

gaudere oportebat, quia frater tuus hic mortuus erat,

et revixit; perierat, et inventus est.'

timer
12:21

Slide 40 - Slide

Maken opdracht 35 & 37:
Opdracht 35
a. Wat was de reden voor Maarten Luther om een bijbelvertaling in het Duits te maken?
b. Waarom vertaalde hij de bijbel uit de grondteksten en niet uit het Latijn?


(opdracht 37 verschijnt over 2 minuten - paste niet meer op deze slide :D...)



Slide 41 - Slide

Maken opdracht 35 & 37 
Opdracht 37:
"Er is een reden waarom we niet allemaal Latijn praten, ondanks het feit dat we eerst honderden jaren bezet, als slaven behandeld en vermoord werden door de Romeinen en daarna meer dan duizend jaar in een wereld leefden waar de kerk de lakens uitdeelde. En dat is dat de mensen weigerden Latijn te erkennen als hun taal. Omdat het hun taal niet was. Maar vooral uit afkeur van de mensen die het wel spraken. Latijn is altijd de taal geweest die in grote mate de ongelijkheid in onze maatschappij symboliseerde. 

a. Noem een bewering uit deze bron die overeenkomt met de cultuurtekst.
b. Wat vind je van de mening van deze auteur? Beargumenteer je antwoord.

Slide 42 - Slide

Start les 53 
Sed falli, inquiunt, miserum est: immo non falli

miserrimum. Nimium enim despiunt, qui in rebus

ipsis felicitatem hominis sitam esse existimant: 

ex opinionibus ea pendet. 

Slide 43 - Slide

Slide 44 - Slide