V4 chapitre 4 - écouter A

Bienvenue V4!
1 / 18
next
Slide 1: Slide
FransMiddelbare schoolvwoLeerjaar 4

This lesson contains 18 slides, with text slides.

time-iconLesson duration is: 45 min

Items in this lesson

Bienvenue V4!

Slide 1 - Slide

PROGRAMME
Répétition grammaire A
Vocabulaire A + Ecouter A
Grammaire B
Au travail
À la fin de ce cours:
- je connais les mots de vocabulaire A;
- je peux trouver et remplacer le sujet, le cod et le coi dans une phrase;

Slide 2 - Slide

Répétition
Remplacez le sujet/le cod/le coi dans les phrases ci-dessous.

  1. Je vais demander au guide combien de KM il nous reste. [coi]
  2. La Joconde sera présentée aux spectateurs dans la salle 74. [sujet + coi]
  3. Tu as vu le dernier film d'Omar Sy? [cod] 

Slide 3 - Slide

Répétition
Remplacez le sujet/le cod/le coi dans les phrases ci-dessous.

  1. Je vais demander au guide combien de KM il nous reste. [coi]
    Je vais lui demander combien de KM il nous reste.

  2. La Joconde sera présentée aux spectateurs dans la salle 74. [sujet + coi]
    Elle leur sera présentée dans la salle 74.

  3. Tu as vu le dernier film d'Omar Sy? [cod] 
    Tu l'as vu?

Slide 4 - Slide

Chapitre 4
À l'affiche

Les court-métrages, le doublage, les sous-titres, etc.

Slide 5 - Slide

Partie A: le 7ième art
L'expression « septième art » apparaît pour la première fois en 1911 dans un essai de Ricciotto Canudo intitulé La Naissance d'un sixième art - Essai sur le cinématographe. Dans la classification des arts, le cinéma vient en septième position après:
1. l'architecture            5. la poésie 
2. la sculpture              6. le théâtre/la danse
3. la peinture                7. le cinéma
4. la musique             .

Slide 6 - Slide

Vocabulaire A [F-N]
encourager 
résumer 
l'échec 
mettre l'accent sur 
puissant 
refuser 
estimer 
à cause de
tellement 
l'appui 
faire preuve de 
s'occuper de 
se séparer de 
la confiance 
s'imposer 
le piège 
le spectateur 
le doublage
sous-titré 
le court-métrage 
le comédien 
l'épisode 
la version originale 
l'écran 
l'adaptation 
s'approcher de 
a priori 
au sein de 
au fil du temps 
s'imaginer que 
lancer 
défiler 
humble 

Slide 7 - Slide

Vocabulaire A [N-F]
tellen / bevatten compter
zich afspelen se dérouler
plaatsvinden avoir lieu
de aflevering l'épisode
het seizoen la saison
de hoofdacteur l'acteur principal
de samenvatting le synopsis
nasynchroniseren doubler
de kijker le spectateur
de detective(serie) le policier
drama- dramatique
een film draaien passer un film
de rol le rôle
het verhaal le récit / l'histoire
aan het einde à la fin
in het begin au début
de held le héros
samenvatten résumer
de regisseur le réalisateur
de moed le courage
de tekortkoming le défaut
een overwinning behalen remporter une victoire
beschikken over faire preuve de

Slide 8 - Slide

Écouter A
Exercice 1 page 6
  1. En France, le doublage des films et des séries est très normal.
  2. En effet, au cinéma, on passe presque toujours la version originale (VO) et la version française (VF).
  3. C'est que bien des spectateurs ont du mal à suivre les films en langue étrangère.
  4. Toutefois, moi je préfère regarder les films en version originale sous-titrée.
  5. À mon humble avis, beaucoup de Français pourraient améliorer leur anglais en regardant des films sous-titrés
  6. Mais je ne suis pas comme tout le monde. Je préfère d'ailleurs les courts-métrages aux films plus longs. Je trouve que c'est plus artistique.

Slide 9 - Slide

Écouter A
2a. Ecoute le document sonore: l'interview avec Patrick Béthune.Il est doubleur de séries et de films étrangers très connu. Ecris de chaque fragment quel est le sujet.

Choisis entre: wat hij vindt van nasynchroniseren / begin van zijn carrière / de techniek van het nasynchroniseren / hoe het nasynchroniseren werkt 

Fragment 1: _____________________________________________________
Fragment 2: _____________________________________________________
Fragment 3: _____________________________________________________
Fragment 4:  ____________________________________________________

Slide 10 - Slide

Écouter A
Exercice 2a - réponses:

Fragment 1: het begin van zijn carrière
Fragment 2: hoe nasynchroniseren werkt
Fragment 3: de techniek van het nasynchroniseren
Fragment 4: wat hij vindt van nasynchronisatie

Slide 11 - Slide

Écouter A
Exercice 2b. Lis les questions puis écoute le document sonore. Coche la bonne réponse.
1:
2:
3:
4:

Slide 12 - Slide

Écouter A
Exercice 2b. Lis les questions puis écoute le document sonore. Coche la bonne réponse.
1: B
2: B
3: B
4: B

Slide 13 - Slide

Écouter A
Exercice 3. À propos de sa profession, Patrick a dit qu': « Il faut être humble.» Pourquoi dit-il cela? Réponds à la question en néerlandais.

Slide 14 - Slide

Écouter A
Exercice 3. À propos de sa profession, Patrick a dit qu': « Il faut être humble.» Pourquoi dit-il cela? Réponds à la question en néerlandais.
Je moet bescheiden zijn, omdat je het werk van de oorspronkelijke acteur niet moet willen overtreffen, maar zoveel mogelijk moet benaderen.

Slide 15 - Slide

Écouter A
Exercice 4a. Combinez les deux colonnes pour faire des questions et remplis la grille.


Slide 16 - Slide

Écouter A
Exercice 4b. Travaillez à deux. Formulez 6 questions et 6 réponses. Faites le dialogue ensemble.



Slide 17 - Slide

AU TRAVAIL 
Faire
  • werkblad sujet/cod/coi (grammaire A)
  • exercice 9, 10, 11 page 12-13
  • werkblad mettre/dire/écrire/ouvrir (grammaire B)
  • exercice 24 page 22-23
  • rendre le résumé du film Ascension sur Teams!

Apprendre
  • Vocabulaire A + B page 40-41

Slide 18 - Slide