Oh ja, dan hadden we ook nog:
Als er in het Nederlands wél gewoon "de" of "het" staat, kun je dat in het Frans wel gewoon vertalen met le / la / l'/ les - dat is een soort vierde context: niet een deel van, niet in het algemeen, maar specifieke dingen. Hét vlees, het vlees dat jij vergeten bent te kopen. Geen ander vlees.