22-09-09 GTC6

Leerdoelen

  • Ik kan r. 52-63 zonder hulpmiddelen vertalen, kort in eigen woorden weergeven en er vragen over beantwoorden.

Weektaak
  • prepareren en repeteren r. 30-63
  • vocabulaire
  • stamtijden/werkwoordsvormen
  • bestuderen: TB blz. 38-47

Maken voor donderdag:
  • r. 42-47
Maken voor vrijdag:
  • r. 52-62

    1 / 12
    suivant
    Slide 1: Diapositive
    GrieksMiddelbare schoolvwoLeerjaar 6

    Cette leçon contient 12 diapositives, avec diapositives de texte.

    time-iconLa durée de la leçon est: 80 min

    Éléments de cette leçon

    Leerdoelen

    • Ik kan r. 52-63 zonder hulpmiddelen vertalen, kort in eigen woorden weergeven en er vragen over beantwoorden.

    Weektaak
    • prepareren en repeteren r. 30-63
    • vocabulaire
    • stamtijden/werkwoordsvormen
    • bestuderen: TB blz. 38-47

    Maken voor donderdag:
    • r. 42-47
    Maken voor vrijdag:
    • r. 52-62

      Slide 1 - Diapositive



      • We lezen r. 52-63
      • Corrigeer je vertaling.
      • Maak aantekeningen.
      • Werkvertaling wordt later gepubliceerd.

      Slide 2 - Diapositive

      Slide 3 - Diapositive

      Slide 4 - Diapositive

      Slide 5 - Diapositive

      Slide 6 - Diapositive

      Slide 7 - Diapositive

      Slide 8 - Diapositive

      Slide 9 - Diapositive

      Taaleigen van Herodotus (Ionisch Grieks) (TB 258-264)



      Ionisch
      • -η (ἱστορίη)
      • ἐς
      • ὦν
      • κ (ὅκως, κότε)
      • -σσ- (φυλάσσω)
      • geen contractie (οἰκέουσι)
      • ε + ο = soms ευ (ἐμεῦ)
      Attisch
      • lange α
      • εἰς  (+ acc.) naar
      • οὖν  dus, dan nu
      • π
      • -ττ-
      • wel contractie
      • ου

      Slide 10 - Diapositive

      Taaleigen van Herodotus (Ionisch Grieks) (TB 258-264)



      Ionisch
      • geen aspiratie (ἀπικόμην)
      • gen. ev. soms -εω
      • dat. mv. -ῃσι / -οισι
      • pers. vnw. οἱ
      • pers. vnw. μιν
      • pers. vnw. σφι
      • relativum vaak met τ- (τὸν)
      Attisch
      • wel aspiratie
      • -ου
      • -αις / -οις
      • αὐτῷ of αὐτῇ
      • αὐτόν of αὐτήν
      • αὐτοῖς of αὐταῖς
      • ὃν

      Slide 11 - Diapositive

      Taaleigen van Herodotus (Ionisch Grieks) (TB 258-264)



      Ionisch
      • soms geen augment 
            ἠμείβετο
      • ἐών, ἐοῦσα, ἐόν
      • -αται / -ατο
           ἀπίκατο
      Attisch
      • wel augment

      • ὤν, οὖσα, ὄν
      • -νται / -ντο      ἀφίκοντο

      Slide 12 - Diapositive