Esperanto + een nieuwe taal maken

Taalverwerving
Je gaat leren over Noam Chomsky,
Je weet wat een polyglot is 
Je gaat je verdiepen in natuurlijke en kunsttalen,
het Esperanto en  je eigen taal maken

1 / 30
suivant
Slide 1: Diapositive
NederlandsMiddelbare schoolmavo, havo, vwoLeerjaar 1,2

Cette leçon contient 30 diapositives, avec quiz interactifs, diapositives de texte et 7 vidéos.

time-iconLa durée de la leçon est: 135 min

Éléments de cette leçon

Taalverwerving
Je gaat leren over Noam Chomsky,
Je weet wat een polyglot is 
Je gaat je verdiepen in natuurlijke en kunsttalen,
het Esperanto en  je eigen taal maken

Slide 1 - Diapositive

0

Slide 2 - Vidéo

1

Slide 3 - Vidéo

01:43
Wat is een polyglot?
A
Een programmeertaal die geschikt is voor meerdere platforms.
B
Iemand die meerdere talen spreekt of beheerst.
C
Een tekst die in slechts één taal is geschreven.
D
Een verzameling van woordenboeken in verschillende talen.

Slide 4 - Quiz

Een taal? Ja, Esperanto!

Slide 5 - Diapositive

Slide 6 - Vidéo

Slide 7 - Vidéo

Welke taal?
Kun je verstaan wat de vader tegen de baby zegt?
Welke taal denk je dat de vader spreekt?
Welke woordjes herken je? Op welke letter eindigen de meeste woorden?

Slide 8 - Diapositive

Slide 9 - Vidéo

Slide 10 - Diapositive

Natuurlijke talen en kunsttalen
Natuurlijke taal: 
Door de eeuwen heen ontstaan en gegroeid, bijvoorbeeld Nederlands

Kunsttaal: 
Bedacht door mensen, bijvoorbeeld Esperanto

Slide 11 - Diapositive

Probeer te bedenken waarom mensen kunsttalen proberen te maken.

Slide 12 - Question ouverte

Waarom kunsttalen?
Al honderden jaren bedenken mensen zelf talen.

- om problemen met internationale communicatie op te lossen
- sommige natuurlijke talen zijn moeilijk om te leren
- om volken dichter bij elkaar te brengen

Slide 13 - Diapositive

Esperanto
Veel van de talen die bedacht zijn, worden niet gesproken. Esperanto wel. Esperanto is in 1887 bedacht en wordt door ongeveer 100.000 mensen gesproken. Tegenwoordig zijn er mensen die Esperanto vanaf hun geboorte zijn opgegroeid met Esperanto.

Slide 14 - Diapositive

Doe onderzoek naar Esperanto: succes of mislukking?
1. Maak een mooie kleurrijke digitale poster waaruit dit blijkt.
2. Doe onderzoek naar de taal en neem deze op in jouw poster.
3. Geef aan waarom men deze taal wel/niet zou moeten leren.
4. Lever de digitale poster in via Magister opdrachten.

Slide 15 - Diapositive

Slide 16 - Vidéo

Posters met een G

Slide 17 - Diapositive

Slide 18 - Diapositive

Slide 19 - Diapositive

Een taal bedenken

Slide 20 - Diapositive

Slide 21 - Vidéo

Je eigen taal!
In de volgende les gaan jullie in tweetallen een eigen taal bedenken. In deze les ga je alvast nadenken over de jullie taal.

- Voor wie is de taal bedoeld?
- Wat wil je bereiken met jouw eigen taal?
- Lijkt de taal op een bestaande taal, of bedenk je hem helemaal zelf?

Slide 22 - Diapositive

Je eigen taal
Nu gaan we een stap verder. Je hebt geleerd dat je met een taal dingen duidelijk kunt maken. Dat doe je met woorden, maar ook met grammatica.
Jouw kunsttaal heeft dus eigen woorden nodig, maar je moet ook nadenken welke grammaticaregels er voor jouw taal gelden. Denk bijvoorbeeld aan enkelvoud/meervoud, ontkenningen, vragen en werkwoordvormen.

Slide 23 - Diapositive

Je maakt met je groepje (tweetal) een Powerpointpresentatie over je nieuwe taal.

Denk aan zaken als:
1) naam en doel van jullie taal
2) vocabulaire + grammatica
3) bereid een minigesprek voor
4) etc.

Hoelang? 60 minuten 
(2x deel van les)

Daarna gaan jullie je nieuwe taal presenteren aan een ander tweetal (je wordt ingedeeld ).
De powerpoint 
stuur je in via Magister opdrachten .
timer
1:00:00

Slide 24 - Diapositive

Presentatie nieuwe taal

Slide 25 - Diapositive

Regels:

  • Elk gesprek duurt 6 minuten, daarna wissel je door.
  • Je hebt dus 3 minuten om je taal te presenteren aan het andere groepje.
  • Bespreek samen welke taal je van welk duo zou willen leren en waarom.

Slide 26 - Diapositive

Bij het einde van de timer:
Zet de tafels twee aan twee tegenover elkaar.
timer
4:00

Slide 27 - Diapositive

ronde 1
timer
6:00

Slide 28 - Diapositive

ronde 2
timer
6:00

Slide 29 - Diapositive

Slide 30 - Diapositive