Makkie 3, les 15

18/6/2021
Doel laatste week: les 15 afronden, zodat jullie na de zomer met een nieuw thema kunnen beginnen.

18/6: introductie les 15
23/6: proefwerk bespreken, laatste live les
25/6: les 15 afronden
1 / 12
suivant
Slide 1: Diapositive
ChineesMiddelbare schoolhavo, vwoLeerjaar 3,4

Cette leçon contient 12 diapositives, avec diapositives de texte.

time-iconLa durée de la leçon est: 30 min

Éléments de cette leçon

18/6/2021
Doel laatste week: les 15 afronden, zodat jullie na de zomer met een nieuw thema kunnen beginnen.

18/6: introductie les 15
23/6: proefwerk bespreken, laatste live les
25/6: les 15 afronden

Slide 1 - Diapositive

Les 15 - 对不起,我来晚了 duìbuqǐ, wǒ láiwǎn le

Slide 2 - Diapositive

drakenbootfestival - 14 juni

Slide 3 - Diapositive

drakenbootfestival   端午节  duānwǔjié
- altijd op de vijfde dag van de vijfde maand van de Chinese traditionele kalender, dit jaar:14 juni
- samengevat:
vierde eeuw v. Chr, dichter/kritisch minister pleegt zelfmoord, lokale bevolking probeert hem te redden (-> drakenboten), mislukt, mensen gooien pakketjes kleefrijst/zongzi in het water om vissen af te leiden (zodat ze hem niet opeten)

Slide 4 - Diapositive

zongzi 粽子

Slide 5 - Diapositive

新字 xīn zì (acht nieuwe woorden,
                   vier nieuwe karakters)
了 láiwǎn le  - (te) laat komen
         上 wǎnshàng – avond
没关系 méi guānxi  - geeft niet
        standaard antwoord op: 对不起 duìbuqǐ
参加cānjiā - deelnemen
水qìshuǐ – frisdrank (gas-water)
         车 qìchē auto




Slide 6 - Diapositive

新字 xīn zì
可口可乐 kěkǒukělè  - Coca Cola
还 hái – nog
         kennen we uit 还是 háishi - of
看见 kànjian – zien
         书kàn shū, 好 hǎokàn       再 zàijiàn
可惜kěxī - jammer
        太可惜了tài kěxī le!   真可惜zhēn kěxī!

Slide 7 - Diapositive

opdracht
- luister de dialoog met de tekst ernaast (volgende slide).
Snap je alles?
- zie eventueel de vertaling op de slide erna.
- als je alles snapt, luister dan nog een keer, zonder tekst ernaast.

Slide 8 - Diapositive

dialoog in pinyin
Wényīng:      Duìbuqǐ, wǒ láiwǎnle.
Língling:       Méi guānxi. Huānying nǐ lái cānjiā wǒde shēngrì jùhuì.
                         Qǐngjìn, qǐngzuò!
Wényīng:      Xièxie. Zhè shì sònggěi nǐ de lǐwù. Zhù nǐ shēngrì kuàilè!
Língling:       Xièxie! Nǐ xiǎng hē shénme?
Wényīng:     Wǒ xiǎng hē qìshuǐ.
Língling:      Kěkǒukělè, hǎo ma?
Wénying:     Kěyi. Xièxie. Janneke ne? Wǒ méi kànjiàn tā.
                        Tā hái méi lái ma?
Língling:     Tā bù néng lái le.
Wényīng:    Wèishénme? Shì ta māma méi kòng sòng tā lái ma?
Língling:     Bù shì. Tā gǎnmào le, bù lái le.
Wényīng:    Tài kěxī le.
Língling:     Shì a! Lái! Wǒmen qù tiàowǔ ba.

Slide 9 - Diapositive

dialoog vertaling
Wényīng:      Sorry, ik ben laat.
Língling:       Geeft niet. Welkom op mijn verjaardagsfeest (lett: welkom - jij - komt - deelnemen - mijn verjaardagsfeest).
                         Kom binnen, ga zitten!
Wényīng:      Dank je. Dit is mijn cadeau voor jou. Gefeliciteerd met je verjaardag!
Língling:       Dank je! Wat wil je drinken?
Wényīng:     Ik wil wel iets fris.
Língling:      Coca cola, ok?
Wénying:     Prima. Dank je. En Janneke? Ik heb haar niet gezien.
                        Is ze er nog niet?
Língling:     Zij komt niet meer (lett: zij kan niet meer komen).
Wényīng:    Waarom? Is het omdat haar moeder geen tijd heeft om haar te brengen?
Língling:     Nee. Ze is verkouden geworden en komt niet meer.
Wényīng:    Wat jammer.
Língling:     Ja! Kom! We gaan dansen.

Slide 10 - Diapositive

aandachtspunten dialoog
晚 wǎn achter een ww
je kunt een bijv. nwd. zoals 晚 wǎn, 'laat', achter een ww zetten om het resultaat aan te geven.
Structuur:
onderwerp - werkwoord - bijv. nwd. - 了
我来了 - ik ben laat  (komen, resultaat: (te) laat)
我写了 - ik heb het verkeerd geschreven (schrijven, resultaat: verkeerd)
我吃了 - ik heb goed gegeten (eten, resultaat: goed)

Slide 11 - Diapositive

huiswerk
- leer de woorden van les 15
- bestudeer de dialoog en de grammatica!
- maak oef. 'Hoe zeg je het in het Nederlands' op p. 109 en lever deze in via Teams of Magister.

Slide 12 - Diapositive