APESHIT
En dan APESHIT, de eerste single. Erg opvallend is de video (check onderaan dit artikel 👇), welke is opgenomen in het Louvre in Parijs. Het is niet alleen een meesterwerkje op zichzelf, maar bevat ook een heel aantal meesterwerkjes van anderen. Het koppel staat en danst rondom werken uit de Neoclassicistische tijd; de tijd van het kolonialisme. Het zal je niet verbazen, maar dat is niet zonder reden.
Beyoncé’s moeder is Frans/Creools en hun voorouders hebben de kolonisatie van Frankrijk en daarmee de slavernij dan ook aan den lijve ondervonden. Ze laten het schrille contrast zien tussen het harde leven van hun voorvaderen en hun bevoorrechte positie aan de top.
Elk kunstwerk dat ze kozen in combinatie met hun positie, outfits en de cameraposities vertelt een boodschap over de positie van zwarten en vrouwen in de geschiedenis én nu. Een interpretatie van alle symboliek door The Washington Post vind je in een video onderaan dit artikel 👇👇.
Waarom apenpoep?
Maar ook de lyrics bevatten veel boodschappen en dubbele bodems. Het liedje opent met het refrein. Naast dat ze hierin pronken met wat ze bereikt hebben, spreken The Carters vooral ook dankbaarheid uit aan hun voorvaderen die grote offers hebben moeten brengen voor hun vrijheid:
Stack my money fast and go (fast, fast, go)
Fast like a Lambo (skrrt, skrrt, skrrt)
I be jumpin’ off the stage, ho (jumpin’, jumpin’, hey, hey)
Crowd better savor (crowd goin’ ape, hey)
I can’t believe we made it (this is what we made, made)
This is what we’re thankful for (this is what we thank, thank)
I can’t believe we made it (this a different angle)
Have you ever seen the crowd goin’ apeshit? Rah!
Dat je ‘apeshit’ letterlijk kunt vertalen als apenpoep is waarschijnlijk wel duidelijk. Maar wat bedoelen ze hiermee? Het is een uitdrukking die wordt gebruikt om aan te geven dat iemand of iets helemaal los gaat in positieve- of negatieve zin. Het Nederlandse woord dat het dichtst in de buurt komt is wat mij betreft ‘razernij’ – maar dan klinkt het op z’n Carters wel wat cooler natuurlijk 😉
Bills bills bills
In het eerste couplet eist Bey een goede, of in ieder geval eerlijke, salarisstrook. Ze lijkt hiermee te doelen op gelijke beloning voor vrouwen.
Gimme my check, put some respeck on my check
Or pay me in equity, pay me in equity
Or watch me reverse out the dick (skrrt)
Vervolgens beschrijft ze hun overdadige levensstijl; geld moet rollen voor The Carters!
The Lion King
Jay citeert in de eerste zin van het tweede couplet letterlijk collega-rapper Chief Keef in diens liedje Faneto.
I’m a gorilla in the fuckin’ coupe, finna pull up in the zoo
Er wordt gespeculeerd dat hij hiermee zegt dat hij het gemaakt heeft en in een coupé naar de dierentuin rijdt, om zijn opgesloten vrienden te bezoeken. Persoonlijk vind ik dit vrij vergezocht, maar ik heb ook nog geen betere verklaring kunnen vinden. Heb jij een idee wat hij hiermee bedoelt? Laat het achter in een comment.
Hoe dan ook, ‘Gorilla’ wordt regelmatig als racistisch scheldwoord gebruikt voor Afro-Amerikanen. Jay draagt het woord met trots en gebruikt het juist om kracht uit te spreken.
Chief Keef staat bekend als gangstarapper – een discutabele reputatie;
I’m like Chief Keef meet Rafiki, who been Lion King to you
Rafiki is de baviaan in Disney Classic The Lion King – misschien wel het meest wijze dier uit het dierenrijk. Jay ziet zichzelf als mix van de twee.
The Super Bowl
Later in het couplet zegt Jay-Z:
I said “no” to the Super Bowl, you need me, I don’t need you
Er gingen al een tijd geruchten dat Jay had bedankt voor de eer om op te treden tijdens de Halftime show van de Super Bowl en dat wordt hiermee bevestigd. De reden? Hij wilde solidair zijn aan footballer Colin Kaepernick die weigerde op te staan voor het Amerikaanse volkslied uit protest tegen politiegeweld tegen Afro-Amerikanen. (Check ook de knielende mannen in de video op 3:35!)
Every night we in the endzone, tell the NFL we in stadiums too
Jay en Bey krijgen ook zonder de NFL (de organisatie van de Super Bowl) wel stadions gevuld.
F the Grammy’s
Aan het eind van het couplet zegt hij:
Tell the Grammy’s fuck that 0 for 8 shit
Dit jaar ontving Jay-Z 8 Grammy-nominaties voor zijn album 4:44, maar hij nam er niet één mee naar huis. Als je weet dat hij er eerder maar liefst 21 won, begrijp je zijn reactie misschien ook wat beter.
Freedom to the people
Tot slot zingt Yonce in het derde couplet
All of my people, I free ‘em all (free ‘em all)
Hop in the whip, wanna see the stars
Sendin’ the missiles off, trickin’ my inhibitions off
APESHIT – The Carters
Ze zijn super gemotiveerd om het verschil te maken voor ‘hun mensen’ en een einde te maken aan de ongelijkheid die nog steeds bestaat. Samenvattend is dat misschien wel de belangrijkste boodschap van dit hele verhaal. Mooi!