Du kennst jetzt schon ein wenig Deutsch. Du hast bestimmt bemerkt, dass einigen Wörter aus dem Niederländischen und Deutschen sehr ähnlich (vergelijkbaar) oder sogar gleich (hetzelfde) sind.
Slide 4 - Tekstslide
Ähnliche und identische Wörter
Übersetze (vertaal) und kreuze die identischen* Wörter an (kruis aan).
*woorden die in het NL en DE precies hetzelfde zijn
Deutsch
Niederländisch
der Vater
die Mutter
der Sohn
fragen
trinken
die Minute
das Bad
das Restaurant
das Haus
die Bank
Slide 5 - Tekstslide
Ähnliche und identische Wörter
Übersetze (vertaal) und kreuze die identischen* Wörter an (kruis aan).
*woorden die in het NL en DE precies hetzelfde zijn
Deutsch
Niederländisch
der Vater
de vader
die Mutter
de moeder
der Sohn
de zoon
fragen
vragen
trinken
drinken
die Minute
de minuut
das Bad
het bad *
das Restaurant
het restaurant *
das Haus
het huis
die Bank
de bank *
Slide 6 - Tekstslide
Ähnliche und identische Wörter
Schreibe 'deine' Übersetzung in der Reihe 'ich denke'
Deutsch
Ich denke:
Wörterbuch:
klar
doof
schattig
der Winkel
die See
das Büro
die Tafel
timer
3:00
Slide 7 - Tekstslide
Ähnliche und identische Wörter
Schreibe in der letzten Reihe, was im Wörterbuch steht.
Deutsch
Ich denke:
Wörterbuch:
klar
....
doof
....
schattig
....
der Winkel
....
die See
....
das Büro
....
die Tafel
....
timer
3:00
Slide 8 - Tekstslide
Ähnliche und identische Wörter
Deutsch
Ich denke:
Wörterbuch:
klar
....
natuurlijk / duidelijk
doof
....
dom / stom
schattig
....
schaduwrijk
der Winkel
....
de hoek (wiskunde)
die See
....
het meer
das Büro
....
het kantoor
die Tafel
....
het (school)bord
Slide 9 - Tekstslide
Ähnliche und identische Wörter
Es handelte sich hier um 'falsche Freunde'.
Was könnten 'falsche Freunde' sein? Schreibe auf.
Slide 10 - Tekstslide
Missverständnisse
Du bekommst gleich 4 Stuationen zu lesen. Schreibe für jede Situation auf:
Welke woorden zorgen voor het misverstand?
Wat betekenen deze woorden in het NL en DE?
Wat is het juiste woord om hier te gebruiken?
Die erste Situation machen wir zusammen
Slide 11 - Tekstslide
Situation 1: Telefon
Maartje is alleen in de stad, ze heeft haar mobieltje niet bij zich. Ze moest een paar dingen in de supermarkt halen. Maar ze heeft vergeten wat precies. Daarom wil ze met Emilie bellen. Ze vraagt een voorbijganger waar ze kan bellen.
Maartje: Wissen Sie wo ich hier bellen kann?
Fußgänger: Von mir aus tun Sie es hier, hahaha ... wauwau!
Maartje: Wie bitte? Ich sehe nirgendwo eine Telefonzelle.
Fußgänger: Ah, Sie möchten jemanden anrufen. An der Ecke in der Clementstraße finden sie das Postamt.
Slide 12 - Tekstslide
Situation 1: Telefon
Welke woorden zorgen voor het misverstand?
Wat betekenen deze woorden in het NL en DE?
Wat is het juiste woord om hier te gebruiken?
Maartje: Wissen Sie wo ich hier bellen kann?
Fußgänger: Von mir aus tun Sie es hier, hahaha ... wauwau!
Maartje: Wie bitte? Ich sehe nirgendwo eine Telefonzelle.
Fußgänger: Ah, Sie möchten jemanden anrufen. An der Ecke in der Clementstraße finden sie das Postamt.
Slide 13 - Tekstslide
Missverständnisse
Jetzt arbeitest du alleine weiter. Beantworte für jede Situation die drei Fragen. Du darfst natürlich ein Wörterbuch verwenden
(uitmuntend.de und nicht Google translate...)
Slide 14 - Tekstslide
Situation 2: Oma
Emilie en Maartje zijn op bezoek bij de oma van Emilie.
Welke woorden zorgen voor het misverstand?
Wat betekenen deze woorden in het NL en DE?
Wat is het juiste woord om hier te gebruiken?
Maartje: Haben Sie noch mehr Kleinkinder als Emilie und Jonas, Frau Neumann?
Oma: Wie bitte? Ich habe keine kleinen Kinder mehr. Emilie und ihr Bruder, Jonas, sind meine Enkel. Und dann habe ich noch eine Enkelin, Sabine.
Slide 15 - Tekstslide
Situation 3: Freundin
Maartje vertelt aan Emilie over haar beste vriendin in Nederland.
Welke woorden zorgen voor het misverstand?
Wat betekenen deze woorden in het NL en DE?
Wat is het juiste woord om hier te gebruiken?
Maartje: Anna ist meine beste Freundin in der Klasse, sie ist sehr lieb und schlimm. Ich lerne oft mit ihr zusammen.
Emilie: Was tut sie dann, was schlimm ist?
Maartje: Sie macht alles sehr gut in der Schule.
Emilie: Sie hat also sehr gute Noten!
Slide 16 - Tekstslide
Situation 3: Freundin
Maartje heeft met Emilie afgesproken. Ze konden elkaar niet vinden en zien elkaar pas thuis weer.
Welke woorden zorgen voor het misverstand?
Wat betekenen deze woorden in het NL en DE?
Wat is het juiste woord om hier te gebruiken?
Maartje: Ich habe in eurer Schule vor eurem Lokal gewartet. Ich habe dich aber nicht gesehen.
Emilie: Ich wartete vor dem Weinlokal Rise, nicht in der Schule!
Slide 17 - Tekstslide
Extra Aufgabe
Öffne die Liste der 'falschen Freunde' auf uitmuntend.de (hier)
Suche einen 'falschen Freund' aus.
Denke dir eine Situation aus, wie bei Maartje und Emilie, in dem der 'falsche Freund' für ein Missverständnis sorgt.
Schreibe deine Situation und das Gespräch auf.
Fertig? Mach diese Aufgabe noch einmal für ein anderes Wort