De latín al castellano (español)

De latín al castellano (español)
1 / 20
volgende
Slide 1: Tekstslide
LatijnMiddelbare schoolvwoLeerjaar 5

In deze les zitten 20 slides, met tekstslides en 2 videos.

Onderdelen in deze les

De latín al castellano (español)

Slide 1 - Tekstslide

De lesdoelen van vandaag
Geschiedenis van de Spaanse taal: Wij gaan leren hoe de Spaanse taal uit het Latijn is ontstaan.





Slide 2 - Tekstslide

Het Castiliaans (Spaans)

Slide 3 - Tekstslide

Waar komt het vandaan?
  • Het Castiliaans (Spaans) maakt onderdeel uit de Romaanse taalfamilie die weer uit de volgende talen bestaat: Portugees, Frans, Catalaans, Italiaans, Roemeens en het Galicisch.
  • Deze talen komen weer voort uit de Indo-Europese taalfamilie die weer onderverdeeld.
  • Al deze talen hebben dezelfde oorsprong: Proto-Indo-Europees.


Slide 4 - Tekstslide

Castiliaans (Spaans)
  • Spaans staat ook wel bekend als "Castiliaans" en deze taal heeft zijn naam te danken aan de regio "Castilia Y León".
  • Gedurende "La reconquista" verspreide de taal van noord naar zuid.
  • Spaans en andere Romaanse talen staan bekend als moderne varianten van het Latijn, ondanks Latijn een dode taal is.

Slide 5 - Tekstslide

Slide 6 - Tekstslide

Slide 7 - Tekstslide

Van Latijn naar het Castiliaans
  • De ontwikkeling van de Spaanse taal ging stapsgewijs en er was geen sprake van een nulpunt.
  • Migratie van andere volkeren hebben voor een taalkundige verandering gezorgd. Daarnaast hebben soldaten en kolonisten een belangrijke rol gespeeld in het ontwikkelen van een nieuwe variant.
  • Het Castiliaans kent ook invloeden uit het Grieks en het Arabisch, maar deze worden niet in de les behandeld (zie volgende dia voor enkele voorbeelden).



Slide 8 - Tekstslide

Slide 9 - Tekstslide

Slide 10 - Video

Fonetische evolutie

Slide 11 - Tekstslide

Vulgair Latijn (volkslatijn) & Klassiek Latijn
  • Volkslatijn was voornamelijk een gesproken taal en klassiek Latijn werd gebruikt voor literatuur.
  • Tussen deze twee talen was er weinig verschil: zelfde woordenschat, morfologie en grammaticale regels.
  • Er bestaan helaas geen teksten in het Latijn, maar wel indirecte bronnen: CABALLUS > EQUUS (caballo).

Slide 12 - Tekstslide

Slide 13 - Video

Aspiratie van de letter -F
                    Latijn
 Middeleeuws Spaans
          Modern Spaans
FILARE
filar
hilar
FABULARE
fablar
hablar
FUMU
fumo
humo
FARINA
farina
harina
FABA
faba
haba

Slide 14 - Tekstslide

Palabras patrimoniales y cultas

Slide 15 - Tekstslide

Palabras patrimoniales y cultas

Slide 16 - Tekstslide

Ladino en Mozárabe
  • Ladino taal gesproken door de Sefardische Joden in Spanje;
  • Mozarabisch een Romaanse taal die door de Christenen in Spanje (tijdens Al-Andalus) werd gesproken

Slide 17 - Tekstslide

Slide 18 - Tekstslide

Slide 19 - Tekstslide

Slide 20 - Tekstslide