Tekst 7C nakijken

Het einde van Aigeus
Tekst 7C
1 / 15
volgende
Slide 1: Tekstslide
GrieksWOStudiejaar 2

In deze les zitten 15 slides, met tekstslides.

time-iconLesduur is: 15 min

Onderdelen in deze les

Het einde van Aigeus
Tekst 7C

Slide 1 - Tekstslide

Ὁ Αἰγεύς, ὁ τῶν Ἀθηνῶν δεσπότης, πολλὰς ἡμέρας
 ἀναβαίνει ἐπὶ τὴν τῆς Ἀττικῆς ἀκτὴν καὶ πρὸς τὴν θάλατταν
 βλέπει· ἀεὶ γὰρ τὸν υἱὸν αὐτὸν καὶ τὰ τέκνα ποθεῖ.

Slide 2 - Tekstslide

Ὁ Αἰγεύς, ὁ τῶν Ἀθηνῶν δεσπότης, πολλὰς ἡμέρας
 ἀναβαίνει ἐπὶ τὴν τῆς Ἀττικῆς ἀκτὴν καὶ πρὸς τὴν θάλατταν
 βλέπει· 
ἀεὶ γὰρ τὸν υἱὸν αὐτὸν καὶ τὰ τέκνα ποθεῖ.


Aigeus, de heerser van de Athene, gaat vele dagen omhoog naar de hoge kust van Attika en kijkt naar de zee:
want hij verlangt steeds naar zijn zoon  en het kind.

Welke drie fouten zie je in de vertaling?

Slide 3 - Tekstslide

Ὁ Αἰγεύς, ὁ τῶν Ἀθηνῶν δεσπότης, πολλὰς ἡμέρας
 ἀναβαίνει ἐπὶ τὴν τῆς Ἀττικῆς ἀκτὴν καὶ πρὸς τὴν θάλατταν
 βλέπει· 
ἀεὶ γὰρ τὸν υἱὸν αὐτὸν καὶ τὰ τέκνα ποθεῖ.


Aigeus, de heerser van de Atheners, gaat vele dagen omhoog naar de hoge kust van Attika en kijkt naar de zee:
want hij verlangt steeds naar zijn zoon  zelf en de kinderen.



Slide 4 - Tekstslide

Μετὰ δὲ πολὺν χρόνον νοεῖ τὸ πλοῖον τὸ τοῦ Θησέως,
ἀντὶ δὲ πολλῆς ἡδονῆς μέγας φόβος κατέχει αὐτόν·
οὐ γὰρ ἐπὶ τοῦ πλοίου ἱστία λευκὰ νοεῖ,
 ἀλλὰ μέλανά ἐστι τὰ ἱστία τὰ τοῦ πλοίου!

Slide 5 - Tekstslide

Μετὰ δὲ πολὺν χρόνον νοεῖ τὸ πλοῖον τὸ τοῦ Θησέως,
ἀντὶ δὲ πολλῆς ἡδονῆς μέγας φόβος κατέχει αὐτόν·
οὐ γὰρ ἐπὶ τοῦ πλοίου ἱστία λευκὰ νοεῖ,
 ἀλλὰ μέλανά ἐστι τὰ ἱστία τὰ τοῦ πλοίου!


Na lange tijd merkt hij het schip van Theseus op, maar in plaats van veel vreugde beheerst grote angst hem:
want hij ziet op het schip geen witte zeilen, 
maar de zeilen van het schip zijn zwart!

Slide 6 - Tekstslide

Νῦν δὴ πολλὰ δακρύει ὁ Αἰγεὺς καὶ οἰμώζει·
 ‘Οἴμοι, ὁ Μινώταυρος οὐ μόνον τὸν υἱὸν τὸν ἐμὸν
ἀπέκτεινεν, ἀλλὰ καὶ ἐμὲ αὐτὸν ἀποστερεῖ τοῦ βίου!’


Slide 7 - Tekstslide

Νῦν δὴ πολλὰ δακρύει ὁ Αἰγεὺς καὶ οἰμώζει·
 ‘Οἴμοι, ὁ Μινώταυρος οὐ μόνον τὸν υἱὸν τὸν ἐμὸν
ἀπέκτεινεν, ἀλλὰ καὶ ἐμὲ αὐτὸν ἀποστερεῖ τοῦ βίου!’


Nu huilt Aigeus natuurlijk veel en jammert:
wat vreselijk! de Minotauros heeft niet alleen mijn zoon gedood, maar berooft ook mij van het leven!"

Van welk Griekse woord is 'natuurlijk' de vertaling?

Slide 8 - Tekstslide

Μετὰ δὲ ταῦτα ῥίπτει ἑαυτὸν ἀπὸ τῆς αὐτῆς ἀκτῆς,
 πίπτει δ’ εἰς τὴν θάλατταν καὶ οὕτως ἀποθνῄσκει.
 


Slide 9 - Tekstslide

Μετὰ δὲ ταῦτα ῥίπτει ἑαυτὸν ἀπὸ τῆς αὐτῆς ἀκτῆς,
 πίπτει δ’ εἰς τὴν θάλατταν καὶ οὕτως ἀποθνῄσκει.

Daarna werpt hij zichzelf van  dezelfde  hoge kust af,
en valt hij in de zee en zo sterft hij.
 


Slide 10 - Tekstslide

Τίς οὖν ἐστιν ἡ αἰτία τῆς δεινῆς συμφορᾶς;
Ἡ λύπη ἡ περὶ τῆς Ἀριάδνης αἰτία ἐστίν·


Slide 11 - Tekstslide

Τίς οὖν ἐστιν ἡ αἰτία τῆς δεινῆς συμφορᾶς;
Ἡ λύπη ἡ περὶ τῆς Ἀριάδνης αἰτία ἐστίν·


Wat is dus de oorzaak van het verschrikkelijke ongeluk?
Het verdriet om Ariadne is de oorzaak.


Slide 12 - Tekstslide

τῇ γὰρ μεγάλῃ λύπῃ ὁ Θησεὺς τῶν ἱστίων οὐδὲν φροντίζει.
Οὕτως ἄκων αἴτιός ἐστι τοῦ θανάτου τοῦ Αἰγέως.


Slide 13 - Tekstslide

τῇ γὰρ μεγάλῃ λύπῃ ὁ Θησεὺς τῶν ἱστίων οὐδὲν φροντίζει.
Οὕτως ἄκων αἴτιός ἐστι τοῦ θανάτου τοῦ Αἰγέως.

want door het grote verdriet bekommerde Theseus zich niet om de zeilen.
Zo is hij ongewild  verantwoordelijk voor de dood van Aigeus.


Slide 14 - Tekstslide

Na de dood van Aigeus neemt zijn zoon Theseus het leiderschap over de Atheners over. Hoewel hij bij de burgers zeer populair is, wordt Aigeus toch niet helemaal vergeten: de zee waarin Aigeus zich geworpen heeft, heet voortaan de ‘Aegeïsche zee’.

Slide 15 - Tekstslide