het participium

het tegenwoordig deelwoord
In het Nederlands wordt het tegenwoordig deelwoord gevormd door achter de infinitivus een 'd' te zetten.
1 / 18
next
Slide 1: Slide
LatijnMiddelbare schoolvwoLeerjaar 3

This lesson contains 18 slides, with interactive quizzes and text slides.

time-iconLesson duration is: 30 min

Items in this lesson

het tegenwoordig deelwoord
In het Nederlands wordt het tegenwoordig deelwoord gevormd door achter de infinitivus een 'd' te zetten.

Slide 1 - Slide

Wat is het tegenwoordig deelwoord van het werkwoord 'roepen'?

Slide 2 - Open question

Tegenwoordig deelwoord me
Een tegenwoordig deelwoord is eigenlijk een bijvoeglijk naamwoord gemaakt van een werkwoord. Daardoor kan het tegenwoordig deelwoord ook een lijdend voorwerp bij zich hebben.

Slide 3 - Slide

Maak een zin waarin 'roepend' een lijdend voorwerp heeft.

Slide 4 - Open question

In het Latijn heet het tegenwoordig deelwoord een PPA (participium praesentis activi). Het wordt gemaakt door achter de stam van het werkwoord 'ns' te zetten.

Slide 5 - Slide

Wat is het PPA van lacrimare?

Slide 6 - Open question

Wat is het PPA van dicere?

Slide 7 - Open question

Als lacrimare 'huilen' betekent, hoe vertaal je dan het PPA 'lacrimans'?

Slide 8 - Open question

Vertaal het zinnetje
'Femina lacrimans in horto ambulat'

Slide 9 - Open question

Een PPA is een bijvoeglijk naamwoord en wordt dus ook verbogen. Het congrueert dus (in naamval, geslacht en getal) met het zelfstandig naamwoord waar het bij hoort. Het PPA wordt verbogen als een bijvoeglijk naamwoord van groep 3, maar in de ablativus ev. is de uitgang -e (en niet -i)

Slide 10 - Slide

Slide 11 - Slide

Welke combinatie is goed?
A
feminae lacrimantis
B
feminis lacrimantes
C
feminae lacrimante
D
feminis lacrimantis

Slide 12 - Quiz

Hoe vertaal je feminae lacrimantis?
A
voor de huilende vrouw
B
van de huilende vrouwen
C
van de huilende vrouw
D
voor de huilende vrouwen

Slide 13 - Quiz

Vertaal het zinnetje
'Aeneas filium feminae lacrimantis videt'

Slide 14 - Open question

Doordat een PPA een bijvoeglijk naamwoord is dat is gemaakt van een werkwoord, kan het ook een meewerkend voorwerp of lijdend voorwerp hebben.
Een letterlijke vertaling van een PPA met een lijdend voorwerp en/of een meewerkend voorwerp, levert vaak kromme zinnen op. Dan moet je de zin omvormen tot een hoofdzin met een bijzin.

Slide 15 - Slide

Vertaal het zinnetje
'Aeneas feminas bellum timentes vidit'

Slide 16 - Open question

Vertaal het zinnetje
'Aeneas feminam filio cenam parantem vidit'

Slide 17 - Open question

Een PPA kun je vaak letterlijk vertalen, maar soms levert dat een kromme zin op. Dan vertaal je het PPA met een bijzin die begint met 'die' of 'dat' of met 'terwijl', 'omdat' of 'hoewel'.

Slide 18 - Slide