Een kind is meertalig als het afwisselend één of meerdere talen gebruikt in de communicatie met anderen. Hierbij gaat het niet om de beheersing van de taal maar om het gebruik ervan.
Je bent dus ook meertalig als je één taal vloeiend spreekt en een andere taal alleen begrijpt.
Slide 6 - Slide
Opdracht
Meitsje no earst yn de Paadwizer:
side 13, opdracht 6 en 8
Slide 7 - Slide
Opdracht 6
a. Wat sjochst op it plaatsje?
Twa gesichten dy’t nei elkoar sjogge en in faas (yn de midden).
b. Elkenien dy’t Frysk praat, praat/lêst/ferstiet/skriuwt ek Nederlânsk.
Alle Friezen behearskje dus twa talen en binne dêrmei twatalich.
Der binne ek Friezen dy’t noch mear talen behearksje en dy binne meartalich.
Slide 8 - Slide
Frysk, English en Nederlands
Fries lijkt soms op het Engels
Omdat het Fries en Engels historisch gezien naaste familie zijn
Slide 9 - Slide
Frysk, English en Nederlands
Taalstamboom
Een taal ontstaat niet zomaar...
Slide 10 - Slide
Oud-Engels (middeleeuwen)
Bread, butter and green cheese is good English and good Friese
Bûter, brea en griene tsiis is goed Ingelsk én goed Frysk
Slide 11 - Slide
Filmke
Kun je in het Oudengels een bruine koe kopen bij een Friese boer? Met een beetje goede wil moet het mogelijk zijn!