Linguistics: recap and Chapter 18 Regional Variation

Linguistics: Chapter 18
Regional Variation

1 / 44
next
Slide 1: Slide
EngelsHBOStudiejaar 2

This lesson contains 44 slides, with interactive quizzes and text slides.

time-iconLesson duration is: 50 min

Items in this lesson

Linguistics: Chapter 18
Regional Variation

Slide 1 - Slide

But first...remember, remember!

Slide 2 - Slide

When you think in terms of language history and development; what does the word ‘proto’ refer to?

Slide 3 - Open question

What term do linguists use for words from different languages that are similar in form and meaning?
Words like: Hause, house, huis

Slide 4 - Open question

Do you think the Spanish word constipado (to have a cold) is a cognate of the English word constipated?
A
yes
B
no

Slide 5 - Quiz

Do you think the Dutch word moeder and the English word mother are cognates?
A
yes
B
no

Slide 6 - Quiz

The German word ‘bekommen‘ and the English ‘to become’ seem cognates; but are they?

Slide 7 - Open question

Linguistics: Chapter 18
Regional Variation

Slide 8 - Slide

This commercial raised some Dutch
eyebrows in 2004. Why?

Slide 9 - Open question

                                                                                       Accents in 
                                                                                      advertising 

Slide 10 - Slide

Learning aims:
By the end of this session you will be able to:
  • explain the difference between a dialect, an accent and a language;
  • explain and apply your knowledge of terminology concerning regional varieties, e.g. isoglosses, diglossia
  • explain how pidgins and creoles differ;
  • And you will be aware that there is no “proper” variety of English.

Slide 11 - Slide

What is “English”?
Every language has a lot of variations, especially in spoken language.
These variations can differ from country to country and between different parts of the country.
Linguistic geography
Which variety do you ( prefer to) speak?

Slide 12 - Slide

Standard language (a variety)
  • An idealized variety (‘proper” English?)
  • No specific region
  • For most people the language accepted as the official language of their country or community.
  • The dominant, or most prestigious, dialect.
  • The language printed in newspapers & books, used in mass-media and taught in schools (also as L2/FL)
  • Standards:
  • Standard American English
  • Standard British English
  • Standard Australian English
….

Slide 13 - Slide

Slide 14 - Slide

Have you met Amy Walker? She is from.....

Slide 15 - Slide

Accent & Dialect
Systematic differences in the way different groups speak a language

Accent:
Pronunciation
Regional: Australian accent, New York accent, French accent, etc

Dialect:
Varieties in grammar, vocabulary and pronunciation, but still mutually understandable (if not; another language)

Slide 16 - Slide

Differences in dialects:
1. Phonological (also in accents):
Individual words:
dance, about, potatoes, water, house, etc
Sentence stress patterns.
2. Lexical:
Compare British English – American English:
first floor/ground floor, elevator/lift, pants/trousers, etc.
3. Grammatical:
Double negative, deletion of the verb “be”
He don’t know nothing.
They mine.

Slide 17 - Slide

I've lost my key, have you seen it?
I lost my key, have you see it? 
R is pronounced
R is sometimes silent
Trousers
Pants
Fall
Autumn

Slide 18 - Drag question

Regional dialects
Often a source of humour/jokes > based on stereotyped  
                                                                   pronunciation

Slide 19 - Slide

Regional dialects
Serious research of regional dialects:
Identification of consistent features of speech found in one geographical area (when compared to another region)

The informants tended to be NORMS
non-mobile, older, rural, male speakers
Outdated information?

Slide 20 - Slide

NORMS

Slide 21 - Slide

American dialects

Slide 22 - Slide

An example
New York City accent bears little resemblance to the other dialects in this region. It is also the most disliked and parodied of any American dialect (even among New Yorkers).

Slide 23 - Slide




English Dialects

Slide 24 - Slide

Cockney
  • Originally the dialect of the working class of East End London.
  • Pronunciation:
house becomes /aus/ (or even /a:s/)
think > /fingk/
water > /wo?i/
time > /toim/, brave > /braiv/, etc.
  • Besides the accent, it includes a large number of slang words, including the famous rhyming slang:
plates -- feet [from plates of meat = feet]
skin – sister [from skin and blister = sister]
trouble --  wife [from trouble and strife = wife]

Slide 25 - Slide

Who were the NORMS?

Slide 26 - Open question

In Cockney the word "telephone" is replaced by "dog" (= 'dog-and-bone'); "wife" by "trouble" (= 'trouble-and-strife'); "eyes" by "minces" (= 'mince pies'); "wig" by "syrup" (= 'syrup of figs') and "feet" by "plates" (= 'plates of meat').
Can you “translate” the following utterance by a speaker of Cockney rhyming slang into English:
"It nearly knocked me off me plates—he was wearing a syrup! So I ran up the apples, got straight on the dog to me trouble and said I couldn't believe me minces.“

Slide 27 - Open question

Regional dialects: research(where are the boundaries?)
  • Isogloss: a line across a map separating two areas with regard to one particular linguistic item (paper bag vs paper sack)
  • A bundle of isoglosses can form a dialect boundary > dialect maps.
  • Dialect continuum: not a sharp boundary between dialects.

Slide 28 - Slide

Slide 29 - Slide

Slide 30 - Slide

Slide 31 - Slide

An isogloss is a line across a map separating two areas with regard to
A
one particular linguistic item
B
several linguistic items

Slide 32 - Quiz

A large number of isoglosses together would constitute a
A
dialect boundary
B
dialect continuum
C
twicogloss
D
country

Slide 33 - Quiz

In reality such a number of isoglosses would not constitute a sharp boundary, we call this a
A
dialect boundary
B
dilectum
C
dialect continuum
D
isoglossing

Slide 34 - Quiz

Looking at this picture,
what can you say about the
development of “flock”?

Slide 35 - Open question

Bilingualism
Many countries have a lot of regional varieties of the language (=dialects)

Some countries have two (or more) official languages.
Usually one first language, the second language learned at school.

Diglossia: 2 distinct varieties
    of a language (high / low)
       E.g. African American Vernacular English vs Standard (American English)

Slide 36 - Slide

Bilingualism 

Slide 37 - Slide

Pidgin
  • Contact language
  • Usually trade between 2 groups of people who did not speak each others language.
  • No native speakers.
  • An “English pidgin” if English is the lexifier language. (the main source of words)
  • Simplified language (and creative linguistic ability)

Slide 38 - Slide

Creole
  • Can develop from a pidgin: creolization
  • Becomes first language of a social community
  • Native speakers
  • Becomes more complex; more grammatical


Slide 39 - Slide

Language planning
  • Can/should the government do something to interfere with/have an influence on people’s use of language? > establish the standard variety or language and implement this standard.
  • Language taught in school?
  • Language bans.
  • National language “wars”
  • Language = identity?

Slide 40 - Slide

Slide 41 - Link

Slide 42 - Slide

Slide 43 - Slide

Next year
Chapter 19: social variation in language

Slide 44 - Slide