2022/5/11 Grieks klas 1 werkwoord

Grieks klas 1
- rijtje van λυω
- nakijken: ergon 5 en 7
- oefenen met het werkwoord
1 / 18
next
Slide 1: Slide
GrieksMiddelbare schoolvwoLeerjaar 1

This lesson contains 18 slides, with interactive quizzes and text slides.

time-iconLesson duration is: 45 min

Items in this lesson

Grieks klas 1
- rijtje van λυω
- nakijken: ergon 5 en 7
- oefenen met het werkwoord

Slide 1 - Slide

Overhoren
Het rijtje van λυω
De volgorde van ik, ...... 

Slide 2 - Slide

Slide 3 - Slide

Vertaal εθελεις

Slide 4 - Open question

Vertaal: λυεις τον δουλον

Slide 5 - Open question

Vertaal: τον δουλον ὁ θεος λυει

Slide 6 - Open question

Slide 7 - Slide

Infinitivus 
- De infinitivus (inf) is het hele werkwoord
- Je herkent het aan -ειν, bijvoorbeeld λυειν
- Je mag een infinitivus vertalen met 'om te' of 'te', maar soms mag je die woorden ook weglaten

Voorbeeld: ik heb zin om te lopen
ik heb zin = persoonsvorm. Om te lopen = inf

Ander voorbeeld: ik wil lopen
ik wil = persoonsvorm. Lopen = inf

In het Nederlands staat er dus nog een persoonsvorm in de zin.

Slide 8 - Slide

Staat er een infinitivus in deze zinnen?
Zij lopen naar school
Zij willen naar school fietsen
A
Ja, lopen
B
Ja, willen
C
Ja, fietsen
D
Nee, er is geen inf.

Slide 9 - Quiz

Welke zin is goed Grieks?
A
ὁ θεος τας γυναικας λυειν
B
ὁ θεος τας γυναικας λυει
C
ὁ θεος τας γυναικας λυουσιν
D
ὁ θεος τας γυναικας λυετε

Slide 10 - Quiz

Imperativus = gebiedende wijs
Als je in het Grieks een opdracht wilt geven, dan gebruik je de gebiedende wijs, ook wel de imperativus genoemd. 
De imperativus ev (bevel aan 1 persoon) eindigt op -ε: λυε = maak los!
De imperativus mv (bevel aan meerdere personen) eindigt op -ετε: λυετε = maak(t) los

χαιρε (van χαιρεω = blij zijn) betekent dus letterlijk....?

Slide 11 - Slide

Wat betekent χαιρε (van χαιρεω = blij zijn) letterlijk....?

Slide 12 - Open question

Je kunt χαιρε ook in het meervoud zetten. Wat is dat?

Slide 13 - Open question

Twee tips bij het herkennen van de imp
- Vaak, maar niet altijd, staat er een vocativus bij de imperativus. Die herken je vaak aan de ὠ die ervoor staat:
ὠ κορη, ἀκουε της ἀδελφης
(Oh) meisje, luister naar de zus! 

- Een ontkenning in een zin? Een Griek gebruikt dan μη in plaats van οὐ
ὠ κοραι, μη ἀκουετε της ἀδελφης
(Oh) meisjes, luister(t) niet naar de zus!

Slide 14 - Slide

Vertaal de volgende zin (ὀργιζω = boos maken)

ὠ θυγατερ, την μητερα μη ὀργιζε

Slide 15 - Open question

Vertaal de volgende zin:
την μητερα οὐ ὀργιζεις (boos maken)

Slide 16 - Open question

Wat begrijp je nog niet zo goed?
Het rijtje van λυω
De infinitivus
De imperativus
Ik begrijp alles wel
Ik vind alles nog heel moeilijk

Slide 17 - Poll

Volgende week
Geen les
Je gaat zelfstandig bezig met het huiswerk voor na de vakantie:

Ergon 7 op pagina 128 maken 
Leren: rijtje van λυω
Leren: dikke woorden tekst 11, 1 t/m 11 

Slide 18 - Slide