Ontcijferen van Latijnse teksten: Ovidius' Metamorphoses

Ontcijferen van Latijnse teksten: Ovidius' Metamorphoses
1 / 13
suivant
Slide 1: Diapositive

Cette leçon contient 13 diapositives, avec quiz interactifs et diapositives de texte.

Éléments de cette leçon

Ontcijferen van Latijnse teksten: Ovidius' Metamorphoses

Slide 1 - Diapositive

Cet élément n'a pas d'instructions

Leerdoel
Aan het einde van de les zul je in staat zijn om de gegeven Latijnse tekst te vertalen naar het Nederlands en de betekenis ervan te begrijpen.

Slide 2 - Diapositive

Cet élément n'a pas d'instructions

Wat weet je al over het vertalen van Latijnse teksten?

Slide 3 - Carte mentale

Cet élément n'a pas d'instructions

Inleiding tot de tekst
Dit fragment is afkomstig uit Ovidius' Metamorphoses, een Latijns episch gedicht dat mythologische verhalen vertelt. Het is geschreven in dactylische hexameter, een veelgebruikte metrische vorm in de Latijnse poëzie.

Slide 4 - Diapositive

Cet élément n'a pas d'instructions

Vertaal oefening 1
In nova fert animus mutatas dicere formas corpora; di, coeptis (nam vos mutastis et illas) adspirate meis primaque ab origine mundi ad mea perpetuum deducite tempora carmen!

Slide 5 - Diapositive

Cet élément n'a pas d'instructions

Vertaal oefening 2
Ante mare et terras et quod tegit omnia caelum unus erat toto naturae vultus in orbe, quem dixere chaos: rudis indigestaque moles nec quicquam nisi pondus iners congestaque eodem non bene iunctarum discordia semina rerum.

Slide 6 - Diapositive

Cet élément n'a pas d'instructions

Dieper begrip
Bespreking van de betekenis en interpretatie van de vertaalde tekst. Bespreek de thema's in de passage en verbanden met de mythologie.

Slide 7 - Diapositive

Cet élément n'a pas d'instructions

Contextualisering
Plaats de tekst in de context van Ovidius' Metamorphoses en leg uit hoe dit fragment past in het grotere geheel van het werk.

Slide 8 - Diapositive

Cet élément n'a pas d'instructions

Creatieve vertaling
Moedig de studenten aan om de tekst op creatieve wijze te vertalen, waarbij ze de betekenis behouden maar ook een vrije interpretatie geven.

Slide 9 - Diapositive

Cet élément n'a pas d'instructions

Afsluiting en Reflectie
Reflecteer op wat je hebt geleerd over het vertalen van Latijnse teksten en de diepere betekenis ervan. Bespreek eventuele uitdagingen en inzichten.

Slide 10 - Diapositive

Cet élément n'a pas d'instructions

Schrijf 3 dingen op die je deze les hebt geleerd.

Slide 11 - Question ouverte

De leerlingen voeren hier drie dingen in die ze in deze les hebben geleerd. Hiermee geven ze aan wat hun eigen leerrendement van deze les is.
Schrijf 2 dingen op waarover je meer wilt weten.

Slide 12 - Question ouverte

De leerlingen voeren hier twee dingen in waarover ze meer zouden willen weten. Hiermee vergroot je niet alleen betrokkenheid, maar geef je hen ook meer eigenaarschap.
Stel 1 vraag over iets dat je nog niet zo goed hebt begrepen.

Slide 13 - Question ouverte

De leerlingen geven hier (in vraagvorm) aan met welk onderdeel van de stof ze nog moeite. Voor de docent biedt dit niet alleen inzicht in de mate waarin de stof de leerlingen begrijpen/beheersen, maar ook een goed startpunt voor een volgende les.