Argo tekst 7 vanaf regel 17

Argo
Tekstbespreking les 7 vanaf regel 17

Werk de LessonUp zelfstandig door!
1 / 19
suivant
Slide 1: Diapositive
GrieksMiddelbare schoolvwoLeerjaar 2

Cette leçon contient 19 diapositives, avec quiz interactifs et diapositives de texte.

Éléments de cette leçon

Argo
Tekstbespreking les 7 vanaf regel 17

Werk de LessonUp zelfstandig door!

Slide 1 - Diapositive

Tekst 7 vanaf regel 17
Καὶ πελάζει ὁ Περσεὺς τῇ Μεδούσῃ, ἀφανὴς τῇ 
τοῦ Ἅιδου κόρυθι. Βλέπει δ᾽ εἰς τὸ δεινὸν τέρας 
ἐν τῇ ἀσπίδι, ὡς ἐν κατόπτρῳ· οὕτω γὰρ οὐκ 
20 εὐθέως εἰς τὸ τῆς Γοργόνος πρόσωπον βλέπει. 
Ὡς δὲ τάχιστα ὁ ἥρως ἐγγύς ἐστιν, ἀποκόπτει 
τὴν τῆς Μεδούσης κεφαλὴν τῇ μαχαίρῃ. Ἔπειτα 
δὲ τοῖς τοῦ Ἑρμοῦ σανδάλοις φεύγει ὡς τάχιστα. 
Ἀντὶ δὲ τῆς τῶν θεῶν βοηθείας ὁ Περσεὺς τὴν 
25 τῆς Μεδούσης κεφαλὴν παρέχει τῇ Ἀθηνᾷ.

Slide 2 - Diapositive

regel 17/18      πελάζει ὁ Περσεὺς τῇ Μεδούσῃ, ἀφανὴς τῇ 
τοῦ Ἅιδου κόρυθι. 

onder-
werp
dat. na een
werkwoord
bijw. bep
met/door
bijv. bepaling
(van)
persoons-
vorm
πελάζει
ὁ Περσεὺς
τῇ Μεδούσῃ
τῇ  κόρυθι
τοῦ Ἅιδου

Slide 3 - Question de remorquage

r. 17/18: Καὶ πελάζει (+ dativus) ὁ Περσεὺς (= nom/ond)  τῇ Μεδούσῃ (dativus na πελάζει) , ἀφανὴς τῇ 
τοῦ Ἅιδου κόρυθι. 



En Perseus nadert Medusa, onzichtbaar door de helm van Hades.

Slide 4 - Diapositive

Βλέπει δ᾽ εἰς τὸ δεινὸν τέρας ἐν τῇ ἀσπίδι, ὡς ἐν κατόπτρῳ·

Het vreselijk monster kijkt naar hem in zijn schild, zoals in een spiegel

A
goede vertaling
B
foute vertaling

Slide 5 - Quiz

r. 18/19  Βλέπει δ᾽ εἰς τὸ δεινὸν τέρας 
ἐν τῇ ἀσπίδι, ὡς ἐν κατόπτρῳ·



Hij kijkt naar het vreselijke monster in zijn schild, zoals in een spiegel.

Slide 6 - Diapositive

Vertaal: r. 19/20: οὕτω γὰρ οὐκ
εὐθέως εἰς τὸ τῆς Γοργόνος πρόσωπον βλέπει.


Slide 7 - Question ouverte

Ὡς δὲ τάχιστα ὁ ἥρως ἐγγύς ἐστιν, ἀποκόπτει 
τὴν τῆς Μεδούσης κεφαλὴν τῇ μαχαίρῃ. 

Zodra de held dichtbij is, hakt hij het hoofd van Medusa af met zijn zwaard.

Slide 8 - Diapositive

nominativus
genitivus
dativus
accusativus

ὁ ἥρως

τὴν  κεφαλὴν

τῆς Μεδούσης

τῇ μαχαίρῃ

Slide 9 - Question de remorquage

r. 22/23: Ἔπειτα δὲ τοῖς τοῦ Ἑρμοῦ σανδάλοις φεύγει ὡς τάχιστα.
A
Daarna vlucht Hermes op zijn snelle sandalen
B
Daarna vlucht hij zsm naar Hermes op zijn sandalen
C
Daarna vlucht hij met Hermes op zijn snelle sandalen
D
Daarna vlucht hij met de snelle sandalen van Hermes zo snel mogelijk

Slide 10 - Quiz

Ἀντὶ δὲ τῆς τῶν θεῶν βοηθείας ὁ Περσεὺς τὴν τῆς Μεδούσης κεφαλὴν παρέχει τῇ Ἀθηνᾷ.



In ruil voor de hulp van de goden geeft Perseus het hoofd van Medusa aan Athene.

Slide 11 - Diapositive

zie blz 104/106!
verbuigingsgroep 1
verbuigingsgroep 2
verbuigingsgroep 3
τῶν θεῶν 
τῆς βοηθείας 
ὁ Περσεὺς 
τῆς Μεδούσης 
τὴν 
 κεφαλὴν 
 τῇ Ἀθηνᾷ.

Slide 12 - Question de remorquage

r. 1: Ἡ Μέδουσα Γοργών ἐστιν, δεινὸν τέρας.
Welke naamval is δεινὸν τέρας?
A
nominativus
B
genitivus
C
dativus
D
accusativus

Slide 13 - Quiz

Noteer in je eigen woorden waarom Medusa een δεινὸν τέρας is. Noem beide aspecten. (haal je antwoord uit r. 1 t/m 4)

Slide 14 - Question ouverte

Combineer r. 1 t/m 4 met de volgende definitie van Gorgonen...
Vrouwen met slagtanden, handen van brons, gouden vleugels en slangen in plaats van haren. Iedereen die hen aankeek werd veranderd in steen.

Kijk nu naar de volgende afbeelding:

Slide 15 - Diapositive

Vertaal het volgende woord, inclusief de naamval: του θεου

Slide 16 - Question ouverte

Nominativus ev
Nominativus mv
Genitivus ev

Genitivus mv
Dativus ev
Dativus mv
Accusativus ev
Accusativus mv
τον οἰνον
της γυναικος
τοις κινδυνοις
της θεας
τῳ νομῳ
των τεκνων
οἱ Ἑλληνες
τα ὁπλα
ὁ κινδυνος

Slide 17 - Question de remorquage

Vertaal de volgende zin: ὁ πατηρ ὁπλα τῳ υἱῳ παρεχει. (Je mag gebruik maken van de woordenlijst)

Slide 18 - Question ouverte

Vertaal het volgende woord inclusief de naamval: γυναικος

Slide 19 - Question ouverte