Tekst 32

Tekst 32
1 / 15
suivant
Slide 1: Diapositive
LatijnMiddelbare schoolvwoLeerjaar 3

Cette leçon contient 15 diapositives, avec quiz interactifs et diapositives de texte.

Éléments de cette leçon

Tekst 32

Slide 1 - Diapositive

Wat voorafging...
Mucius Scaevola heeft net als volgt geantwoord op de vraag waarom hij de secretaris van koning Porsenna heeft gedood:
"Ik ben Romeins burger. Zij noemen mij Gaius Mucius. Ik heb als vijand een vijand willen doden. Als je mij doodt, zul jij nooit rustig slapen: want na mij zullen vele Romeinse jongemannen, dapper en moedig, je proberen te doden".

Slide 2 - Diapositive

Tum rex crudelis, qui fortitudinem meam temptare voluit, servos iussit ignem afferre.
crudelis                               wreed
fortitudo, inem                 dapperheid
temptare  voluit               heeft willen testen
iubeo                                     bevelen
afferre                                  brengen

Slide 3 - Diapositive

Wat is de vertaling van regel 10-11: Tum rex crudelis, qui fortitudinem meam temptare voluit, servos iussit ignem afferre?

Slide 4 - Question ouverte

Ego statim manum dextram igni inieci et, dum ignis eam torret, dixi:
Manum dextram             mijn rechterhand
inieci                                     ik stak
dum                                       terwijl
torret                                     (hij/zij) verschroeit

Slide 5 - Diapositive

"dum ignis eam torret". Waarnaar verwijst eam? Wat is eam?

Slide 6 - Question ouverte

Wat is de vertaling van regel 12-13: Ego statim manum dextram igni inieci et, dum ignis eam torret, dixi?

Slide 7 - Question ouverte

Ecce! Nec te nec ignem nec mortem timeo!

Slide 8 - Diapositive

Wat is de vertaling van regel 13: Ecce! Nec te nec ignem nec mortem timeo!

Slide 9 - Question ouverte

Regel 14: Deinde rex virtute mea valde commotus erat et me Romam remisit.
virtus, utes                moed
commotus                ontroerd
remisi                           pf van remittere: terugzenden

Slide 10 - Diapositive

Hoe vertaal je de ablativus "virtute mea (valde commotus erat)" (hij was zeer bewogen) ...?

Slide 11 - Question ouverte

Wat is de vertaling van regel 14: Deinde rex virtute mea valde commotus erat et me Romam remisit?

Slide 12 - Question ouverte

Omnes Romani Mucium fortem valde laudaverunt et ex eo tempore eum 'Scaevolam' appellaverunt.
omnes                alle
fortis                   dapper
laudaverunt     zij hebben geprezen
Scaevola           linkerhandje
appellare          noemen
-> kijk naar de vertaling van laudaverunt

Slide 13 - Diapositive

Wat is de juiste vertaling van "ex eo tempore"?
A
Voordien
B
Sindsdien
C
Nadien
D
Bovendien

Slide 14 - Quiz

Wat is de vertaling van regel 14: Omnes Romani Mucium fortem valde laudaverunt et ex eo tempore eum 'Scaevolam' appellaverunt?

Slide 15 - Question ouverte