Herhaling Grieks; AcI, trappen van vergelijking en aanw.vnw.

lang...lang geleden...
...hadden we het over iets wat een AcI heet, en trappen van vergelijking, maar ook het aanwijzend voornaamwoord heeft dit jaar een keer in je hoofd gezeten. 
Tijd om ze weer even terug te halen!

Je boek gebruiken mag - maak de opdrachten wel (han) solo, zorg dat jij weer weet waar je mee bezig bent ;)
1 / 22
suivant
Slide 1: Diapositive
GrieksMiddelbare schoolvwoLeerjaar 3

Cette leçon contient 22 diapositives, avec quiz interactifs et diapositives de texte.

time-iconLa durée de la leçon est: 45 min

Éléments de cette leçon

lang...lang geleden...
...hadden we het over iets wat een AcI heet, en trappen van vergelijking, maar ook het aanwijzend voornaamwoord heeft dit jaar een keer in je hoofd gezeten. 
Tijd om ze weer even terug te halen!

Je boek gebruiken mag - maak de opdrachten wel (han) solo, zorg dat jij weer weet waar je mee bezig bent ;)

Slide 1 - Diapositive

herhaling: de AcI

Slide 2 - Diapositive

met wat voor zin vertaal je de AcI?

Slide 3 - Question ouverte

De AcI bestaat uit een accusativus en een infinitivus - welke inf. tijden ken je in het Grieks?

Slide 4 - Question ouverte

Δεῖ ἡμᾶς τούτῳ τῷ ἄνδρι ὡς ἄριστα βοηθῆσαι.
- vertaal je deze inf. voor- of gelijktijdig?
A
voortijdig, want inf praesens
B
gelijktijdig, want inf praesens
C
voortijdig, want inf aoristus
D
gelijktijdig, want inf aoristus

Slide 5 - Quiz

Δεῖ ἡμᾶς τούτῳ τῷ ἄνδρι ὡς ἄριστα βοηθῆσαι.
- meestal volgt een AcI op w.w. van spreken, waarnemen of ...

Slide 6 - Question ouverte

herhalen AcI pt 2

Slide 7 - Diapositive

ἠκούσε τὴν οἰκίαν τοὺς ξένους νυκτὸς λιπεῖν
- twee verschillende acc; welke van de twee wordt het onderwerp van de dat-bijzin?
A
τοὺς ξένους = subi.acc.
B
τὴν οἰκίαν = subi.acc.
C
τοὺς ξένους = obi.acc.
D
τὴν οἰκίαν = obi.acc.

Slide 8 - Quiz

ἠκούσε τὴν οἰκίαν τοὺς ξένους νυκτὸς λιπεῖν
- kijk goed naar de werkwoordsvormen; vertaal nu de pv, subjectsacc en infinitivus

Slide 9 - Question ouverte

kies de correcte vertaling:
Τοὺς δικαστὰς εἶπον δῶρα λαμβάνειν.
A
Ze zeiden dat de juryleden geschenken hadden aangenomen
B
Ze zeiden dat de juryleden geschenken aannamen.
C
Ik zei dat de geschenken de juryleden grepen
D
Ik zei dat de geschenken de juryleden gegrepen hadden

Slide 10 - Quiz

Herhaling: trappen van vergelijking

Slide 11 - Diapositive

De comparativus van 'groot' wordt meestal vertaald met ....

Slide 12 - Question ouverte

Er zijn drie andere vertaal-mogelijkheden voor de comparativus.
Welke is géén optie:
A
nogal groot
B
zeer groot
C
te groot
D
het grootst

Slide 13 - Quiz

Vaak tref je een comparativus aan bij in een vergelijking: τίς ἐστι βελτίων ἤ συ;
ἤ συ wordt ook wel aangegeven met welke naamval?
A
dativus auctoris
B
genitivus partitivus
C
dativus comparationis
D
genitivus comparationis

Slide 14 - Quiz

Vertaal de zin: τίς ἐστι βελτίων σου;

Slide 15 - Question ouverte

Βέλτιον ἐστιν ἀγαθοὺς φίλους ἢ πολλὰ χρήματα ἔχειν. - Βέλτιον heeft welk geslacht?

Slide 16 - Question ouverte

Βέλτιον ἐστιν ἀγαθοὺς φίλους ἢ πολλὰ χρήματα ἔχειν. - Βέλτιον ἐστιν is dus een onpersoonlijke uitdrukking.
Vertaal de zin

Slide 17 - Question ouverte

herhaling: aanw.vnw.

Slide 18 - Diapositive

τοις ἐκεινοις θεοις
τοις τουτοις θεοις
τοις τοισδε θεοις
met deze goden
door die goden (daar bij jou)
voor die goden (daarginds)

Slide 19 - Question de remorquage

αὑτη / αὐτη
de eerste vorm is het aanwijzend vnw. - hoe vertaal je de tweede?
A
zelf
B
zij
C
die
D
weer

Slide 20 - Quiz

onthoud
een vorm van αὐτος kan zelfstandig of bijvoeglijk gebruikt worden

zelfstandig = niet congruerend >> persoonlijk voornaamwoord

bijvoeglijk = congruerend >> als het woord 'zelf'


Slide 21 - Diapositive

Δεῖ ἡμᾶς τούτῳ τῷ ἄνδρι ὡς ἄριστα βοηθῆσαι.
vertaal de zin
(let op alle grammatica van deze les)

Slide 22 - Question ouverte