220224_SyntraDocentenoverleg

1 / 30
suivant
Slide 1: Diapositive
start me upBeroepsopleiding

Cette leçon contient 30 diapositives, avec quiz interactifs, diapositives de texte et 3 vidéos.

time-iconLa durée de la leçon est: 45 min

Éléments de cette leçon

Slide 1 - Diapositive

Cet élément n'a pas d'instructions

Inhoud
  • Wie zijn we?
  • Wat doen we? 
  • Wat kunnen we voor jullie betekenen?
  • Jouw mening

Slide 2 - Diapositive

Anke gevraagd -> klein plaatsje te reserveren op dit teammoment. We hebben nu al bij Frank en Johan lessen mogen bijwonen, maar we wilden toch graag even in een breder kader toelichten waarom we die observaties houden.
Ik vertel jullie kort even wie we zijn, wat we doen, wat we voor jullie willen doen. Tot slot vragen we uiteraard ook jullie mening, want 'taalbeleid' is iets dat we samen doen. 
Wie zijn wij?
                  Eva de Vree                                       Nele Bullekens 
                 

                    
Team Taalbeleid, Huis Nederlands Brussel

Slide 3 - Diapositive

Ik ben hier vandaag alleen, maar ik ben niet alleen voor jullie aan de slag. Er is ook nog mijn collega Eva, die al even heeft mogen kennismaken met Frank. Wij werken allebei voor het Huis van het Nederlands. We zijn beiden taaladviseur bij team taalbeleid opleidingen.
Huis van het Nederlands?
Huis van het Nederlands? 

Slide 4 - Diapositive

Misschien wel een goed idee om kort iets over het Huis zelf te zeggen. Misschien kennen jullie ons al? Johan zei al dat jullie het gebouw in elk geval goed kennen, omdat hier vroeger lessen van Syntra doorgaan. Is het Huis bij jullie bekend?

Beknopte voorstelling van Huis. Info:
  • We geven zelf geen lessen (foto gebruiken -> Waarvoor komen de meeste mensen naar dit gebouw?)
  • Voornamelijk Screening en oriëntering
  • Ook: Oefenkansen -> conversatietafels
  • Wij: Team Taalbeleid Opleidingen 

Aan de slag: LessonUp
1. Surf naar 'lessonup.app'.
2. Geef de code onderaan in.
3. Log in en typ je naam.
4. Je doet mee met de les.

Slide 5 - Diapositive

Jullie hebben al gezien dat dit programma geen gewone ppt-presentatie is. We maakten deze vorming in LessonUp Dit is een tool die ervoor zorgt dat jullie ook actief kunnen deelnemen aan de vorming. Tijdens de vorming krijgen jullie een aantal opdrachten met de Smartphone. Hiervoor moeten we ons eerst inloggen. Je hebt geen paswoord nodig en je moet ook geen e-mailadres opgeven.
Een anderstalige moet eerst zelf voldoende Nederlands leren. Het is niet onze taak om daaraan te werken.​
Helemaal akkoord
Akkoord
Niet akkoord
Helemaal niet akkoord

Slide 6 - Sondage

Eenduidig antwoord is hier niet op te geven. Het mes snijdt aan twee kanten:
* cursisten moeten inderdaad een bepaald instapniveau hebben vooraleer ze een bepaalde richting kunnen volgen. Om een idee te geven: bij het vroegere Bedrijfsbeheer stelden mijn collega's vast dat  leerlingen minstens een taalniveau 2.4 behaald moeten hebben om de lessen te kunnen volgen. Daar komen de cursisten nu niet allemaal in. Cursisten die zich inschreven voor Kapper, Bakker, ... hebben immers een, lager taalniveau.
* Langs de andere kant van het mes: soms zitten er in bepaalde lessen taaldrempels die mits aanpassingen kunnen worden weggewerkt. 
Waarom taalbeleid?
1. Verbetering taalvaardigheid cursisten
2. Werken aan betere ontwikkelingskansen van mensen in de opleiding en in de maatschappij.

Slide 7 - Diapositive

Waarom zou een opleiding kiezen voor het implementeren van een taalbeleid?
* een eerste voor de hand liggende reden, is het willen verbeteren van de taalvaardigheid van de cursisten
* hiermee samenhangend zien we dat - door het verhogen van de taalvaardigheid van cursisten - we ook doorstroommogelijkheden voor deze groep creëren -> cursisten kunnen een opleiding volgen en die opleiding zorgt op zijn beurt dan weer voor dat mensen meer kansen krijgen om te participeren in de maatschappij
Taalbeleid = gezamenlijke en gecoördineerde aanpak van een team

Hoe werken aan taalbeleid? 

Slide 8 - Diapositive

Hoe pakken we dit aan bij het Huis? 
Wij zitten momenteel in de eerste fase, van het vergrootglas. We willen de taalsituatie in de opleiding en de werkvloer in kaart brengen. Uit zo'n analyse kunnen in een later stadium ook acties voortvloeien. 
Vraag Syntra
Hoe kunnen we de opleiding Start Me Up taaltoegankelijker maken?​

Slide 9 - Diapositive

Cet élément n'a pas d'instructions

Ondersteuning en advies
  • Analyse van de huidige situatie en noden.
  • Taalbeleidsplan, visie, doelstellingen en taaltraject.
  • Uitvoeren van concrete taalacties.
  • Overleg en expertise delen.
  • Verankering.


Analyse:
*lesobservaties
* doornemen les- en cursusmateriaal
* gesprekken met docenten
* gesprekken met cursisten
* gesprekken met taal- en leercoaches
* taalprofiel werkveld
*  Wat moet de cursist talig kunnen op welk niveau?

Taalacties:
* Vorming Taalontwikkelend lesgeven
* Coaching docenten
* Herschrijven van cursusmateriaal
* inrichten voor- en neventrajecten

Slide 10 - Diapositive

Analyse:
* lesobservaties
* doornemen les- en cursusmateriaal
* gesprekken met docenten
* gesprekken met cursisten
* gesprekken met taal- en leercoaches
* taalprofiel werkveld
* in kaart brengen welke vaardigheid een cursist op een bepaald niveau moet beheersen

Taalacties: o
* duidelijk verwoorden van instructies aan de cursisten. Bv. ik wil meer visueel ondersteunen, langzaam praten, complexe zinnen vermijden, …
*Ik wil (een deel van) het les- en cursusmateriaal aanpassen en taaltoegankelijk maken voor taalzwakke cursisten.
* Ik wil meer interactieve werkvormen gebruiken tijdens de les, zodat de cursisten zelf veel aan het woord zijn en hun Nederlands kunnen oefenen. 
* Ik wil mee nadenken hoe we anderstalige cursisten kunnen begeleiden in het verwerven van opleidingsgebonden competenties (bv. pitchen).

Opvolgen -> blijven de geleverde inspanningen resultaat opleveren?
Uit het Taalbeleidsplan Bedrijfsbeheer

Slide 11 - Diapositive

Cet élément n'a pas d'instructions

Slide 12 - Diapositive

Cet élément n'a pas d'instructions

Hoe verder?
  • Jullie verwachtingen?
  •  Analyse en advies: augustus 2022
  • Volgende stappen:
  1. interview cursisten
  2. bevragen partners
  3. teammoment en bevraging docenten
  4. bestuderen materiaal en observaties

Slide 13 - Diapositive

Ik kan jullie vertellen welke acties wij nog zullen ondernemen, maar
Aan de slag: LessonUp
1. Surf naar 'lessonup.app'.
2. Geef de code onderaan in.
3. Log in en typ je naam.
4. Je doet mee met de les.

Slide 14 - Diapositive

Jullie hebben al gezien dat dit programma geen gewone ppt-presentatie is. We maakten deze vorming in LessonUp Dit is een tool die ervoor zorgt dat jullie ook actief kunnen deelnemen aan de vorming. Tijdens de vorming krijgen jullie een aantal opdrachten met de Smartphone. Hiervoor moeten we ons eerst inloggen. Je hebt geen paswoord nodig en je moet ook geen e-mailadres opgeven.
Welke lessen vinden jullie talig het moeilijkst? Hoe komt dit?

Slide 15 - Question ouverte

Hoe kijken jullie naar de huidige instroom?​
Wat moeten cursisten kennen/ kunnen?​
Welke lessen zijn een succes?​
Welke lessen verlopen moeilijk?​
Bedankt!

Slide 16 - Diapositive

Cet élément n'a pas d'instructions

Ik ben geen taaldocent. Nieuwe woorden uitleggen vind ik moeilijk.
Helemaal akkoord
Akkoord
Niet akkoord
Helemaal niet akkoord

Slide 17 - Sondage

Cet élément n'a pas d'instructions

Alle cursisten hebben een voldoende startniveau NL bij de start van de opleiding.
Helemaal akkoord
Akkoord
Niet akkoord
Helemaal niet akkoord

Slide 18 - Sondage

Cet élément n'a pas d'instructions

Mijn les- en cursusmateriaal is vlot leesbaar, ook voor anderstaligen.
Helemaal akkoord
Akkoord
Niet akkoord
Helemaal niet akkoord

Slide 19 - Sondage

Cet élément n'a pas d'instructions

Ik stimuleer de cursisten om samen te werken en onderling te overleggen.
Helemaal akkoord
Akkoord
Niet akkoord
Helemaal niet akkoord

Slide 20 - Sondage

Cet élément n'a pas d'instructions

Cursisten mogen op gepaste ogenblikken ook hun thuistaal gebruiken.
Helemaal akkoord
Akkoord
Niet akkoord
Helemaal niet akkoord

Slide 21 - Sondage

Cet élément n'a pas d'instructions

De aanpassing van de lessen aan anderstaligen zorgt voor kwaliteitsverlies.
Helemaal akkoord
Akkoord
Niet akkoord
Helemaal niet akkoord

Slide 22 - Sondage

Cet élément n'a pas d'instructions

Taalniveaus
Wat kan een cursist op een bepaald taalniveau?

Taalniveau
Europees Referentiekader
https://taalunieversum.org/inhoud/erk-nederlands

Slide 23 - Diapositive

Cet élément n'a pas d'instructions

Taalniveau 2.2

Slide 24 - Diapositive

Cet élément n'a pas d'instructions

Slide 25 - Vidéo

Cet élément n'a pas d'instructions

Wat kan een cursist met taalniveau 2.2 nog niet?
A
Sociale gesprekken voeren over vertrouwde onderwerpen, eenvoudige meningen en gevoelens uitdrukken. 
B
Korte nieuwsberichten begrijpen over een toegankelijk onderwerp uit de krant of het personeelsblad. 
C
Eenvoudige formele gesprekken voeren om informatie in te winnen aan de telefoon.
D
Vlot standaard klachten- of verkoopgesprekken voeren binnen zijn eigen functieniveau.

Slide 26 - Quiz

Vlot standaard onderhandelings-, klachten- of verkoopgesprekken voeren binnen zijn eigen functieniveau. (2.3-2.4 behaald) 
Conclusie: zijn je talige verwachtingen realistisch. Ben je bewust wat je talig van een cursist kan vragen.  Dit kun je checken in het ERK: Europees referentiekader. 
http://taalunieversum.org/inhoud/erk-nederlands/over-het-erk

Slide 27 - Vidéo

Cet élément n'a pas d'instructions

Slide 28 - Vidéo

Cet élément n'a pas d'instructions

Taalbeleid Rising You

Slide 29 - Diapositive

Die vorming TOL, dat is ook waarom jullie hier zitten. Wij ondersteunen vakdocenten om hun vak te geven, maar tegelijk ook aandacht te besteden aan de taal en aan het leren van de taal. Dit is meestal ook de taal waarin ze aan de slag zullen moeten kunnen, dus het is belangrijk deze al in de opleiding te stimuleren. 
De grenzen van mijn taal 
zijn de grenzen van mijn wereld

-Ludwig Wittgenstein

Slide 30 - Diapositive

Cet élément n'a pas d'instructions