Cette leçon contient 20 diapositives, avec diapositives de texte.
La durée de la leçon est: 30 min
Éléments de cette leçon
Wilkommen zur Deutschstunde
Slide 1 - Diapositive
Wilkommen
Für die heutige Stunde brauchst du:
Dein Deutschheft oder ein Schreibblock
Ein Stift
Ein Wörterbuch (online: uitmuntend.de)
Gute Laune :)
Welches Gebäude siehst du hier?
Slide 2 - Diapositive
Was machen wir heute?
Wir beschäftigen uns mit 'falschen Freunde'
Slide 3 - Diapositive
Was machen wir heute?
Du kennst jetzt schon ein wenig Deutsch. Du hast bestimmt bemerkt, dass einigen Wörter aus dem Niederländischen und Deutschen sehr ähnlich (vergelijkbaar) oder sogar gleich (hetzelfde) sind.
Slide 4 - Diapositive
Ähnliche und identische Wörter
Übersetze (vertaal) und kreuze die identischen* Wörter an (kruis aan).
*woorden die in het NL en DE precies hetzelfde zijn
Deutsch
Niederländisch
der Vater
die Mutter
der Sohn
fragen
trinken
die Minute
das Bad
das Restaurant
das Haus
die Bank
Slide 5 - Diapositive
Ähnliche und identische Wörter
Übersetze (vertaal) und kreuze die identischen* Wörter an (kruis aan).
*woorden die in het NL en DE precies hetzelfde zijn
Deutsch
Niederländisch
der Vater
de vader
die Mutter
de moeder
der Sohn
de zoon
fragen
vragen
trinken
drinken
die Minute
de minuut
das Bad
het bad *
das Restaurant
het restaurant *
das Haus
het huis
die Bank
de bank *
Slide 6 - Diapositive
Ähnliche und identische Wörter
Schreibe 'deine' Übersetzung in der Reihe 'ich denke'
Deutsch
Ich denke:
Wörterbuch:
klar
doof
schattig
der Winkel
die See
das Büro
die Tafel
timer
3:00
Slide 7 - Diapositive
Ähnliche und identische Wörter
Schreibe die Übersetzung aus dem Wörterbuch in der letzten Spalte (kolom)
Deutsch
Ich denke:
Wörterbuch:
klar
....
doof
....
schattig
....
der Winkel
....
die See
....
das Büro
....
die Tafel
....
timer
3:00
Slide 8 - Diapositive
Ähnliche und identische Wörter
Deutsch
Ich denke:
Wörterbuch:
klar
....
natuurlijk / duidelijk
doof
....
dom / stom
schattig
....
schaduwrijk
der Winkel
....
de hoek (wiskunde)
die See
....
het meer
das Büro
....
het kantoor
die Tafel
....
het (school)bord
Slide 9 - Diapositive
Ähnliche und identische Wörter
Es handelte sich hier um 'falsche Freunde'.
Was könnten 'falsche Freunde' sein? Schreibe auf.
Slide 10 - Diapositive
Missverständnisse
Du bekommst gleich 4 Stuationen zu lesen. Schreibe für jede Situation auf:
Welke woorden zorgen voor het misverstand?
Wat betekenen deze woorden in het NL en DE?
Wat is het juiste woord om hier te gebruiken?
Die erste Situation machen wir zusammen
Slide 11 - Diapositive
Situation 1: Telefon
Maartje is alleen in de stad, ze heeft haar mobieltje niet bij zich. Ze moest een paar dingen in de supermarkt halen. Maar ze weet niet meer wat precies. Daarom wil ze met Emilie bellen. Ze vraagt een voorbijganger waar ze kan bellen.
Maartje: Wissen Sie wo ich hier bellen kann?
Fußgänger: Von mir aus tun Sie es hier, hahaha ... wauwauw!
Maartje: Wie bitte? Ich habe mein Handy vergessen.
Fußgänger: Ah, Sie möchten jemanden anrufen. Hier haben Sie mein Handy.
Slide 12 - Diapositive
Situation 1: Telefon
Welke woorden zorgen voor het misverstand?
Wat betekenen deze woorden in het NL en DE?
Wat is het juiste woord om hier te gebruiken?
Maartje: Wissen Sie wo ich hier bellen kann?
Fußgänger: Von mir aus tun Sie es hier, hahaha ... wauwau!
Maartje: Wie bitte? Ich sehe nirgendwo eine Telefonzelle.
Fußgänger: Ah, Sie möchten jemanden anrufen. An der Ecke in der Clementstraße finden sie das Postamt.
Slide 13 - Diapositive
Missverständnisse
Jetzt arbeitest du alleine weiter. Beantworte für jede Situation die drei Fragen. Du darfst natürlich ein Wörterbuch verwenden
(uitmuntend.de und nicht Google translate...)
Slide 14 - Diapositive
Situation 2: Oma
Emilie en Maartje zijn op bezoek bij de oma van Emilie.
Welke woorden zorgen voor het misverstand?
Wat betekenen deze woorden in het NL en DE?
Wat is het juiste woord om hier te gebruiken?
Maartje: Haben Sie noch mehr Kleinkinder als Emilie und Jonas, Frau Neumann?
Oma: Wie bitte? Ich habe keine kleinen Kinder mehr. Emilie und ihr Bruder, Jonas, sind meine Enkel. Und dann habe ich noch eine Enkelin, Sabine.
Slide 15 - Diapositive
Situation 3: Freundin
Maartje vertelt aan Emilie over haar beste vriendin in Nederland.
Welke woorden zorgen voor het misverstand?
Wat betekenen deze woorden in het NL en DE?
Wat is het juiste woord om hier te gebruiken?
Maartje: Anna ist meine beste Freundin in der Klasse, sie ist sehr lieb und schlimm. Ich lerne oft mit ihr zusammen.
Emilie: Was tut sie dann, was schlimm ist?
Maartje: Sie macht alles sehr gut in der Schule.
Emilie: Sie hat also sehr gute Noten!
Slide 16 - Diapositive
Situation 4: Treffen
Maartje heeft met Emilie afgesproken. Ze konden elkaar niet vinden en zien elkaar pas thuis weer.
Welke woorden zorgen voor het misverstand?
Wat betekenen deze woorden in het NL en DE?
Wat is het juiste woord om hier te gebruiken?
Maartje: Ich habe in eurer Schule vor eurem Lokal gewartet. Ich habe dich aber nicht gesehen.
Emilie: Ich wartete vor dem Weinlokal Rise, nicht in der Schule!
Slide 17 - Diapositive
Extra Aufgabe
Öffne die Lernlisten in deinem Arbeitsbuch.
Markiere in den Lernlisten 'falsche Freunden'*.
Schreibe für mindestens 3 dieser Vokabeln einen Beispielsatz (voorbeeldzin).
Fertig? Ab zur nächsten Aufgabe
*woorden die lijken op een Nederlands woord, maar iets anders betekenen
Slide 18 - Diapositive
Extra Aufgabe
Öffne die Liste der 'falschen Freunde' auf uitmuntend.de
Suche einen 'falschen Freund' aus.
Denke dir eine Situation aus, wie bei Maartje und Emilie, in dem der 'falsche Freund' für ein Missverständnis sorgt.
Schreibe deine Situation und das Gespräch auf.
Fertig? Mach diese Aufgabe noch einmal für ein anderes Wort