In het Nederlands wordt het tegenwoordig deelwoord gevormd door achter de infinitivus een 'd' te zetten.
1 / 18
volgende
Slide 1: Tekstslide
LatijnMiddelbare schoolvwoLeerjaar 3
In deze les zitten 18 slides, met interactieve quizzen en tekstslides.
Lesduur is: 30 min
Onderdelen in deze les
het tegenwoordig deelwoord
In het Nederlands wordt het tegenwoordig deelwoord gevormd door achter de infinitivus een 'd' te zetten.
Slide 1 - Tekstslide
Wat is het tegenwoordig deelwoord van het werkwoord 'roepen'?
Slide 2 - Open vraag
Tegenwoordig deelwoord me
Een tegenwoordig deelwoord is eigenlijk een bijvoeglijk naamwoord gemaakt van een werkwoord. Daardoor kan het tegenwoordig deelwoord ook een lijdend voorwerp bij zich hebben.
Slide 3 - Tekstslide
Maak een zin waarin 'roepend' een lijdend voorwerp heeft.
Slide 4 - Open vraag
In het Latijn heet het tegenwoordig deelwoord een PPA (participium praesentis activi). Het wordt gemaakt door achter de stam van het werkwoord 'ns' te zetten.
Slide 5 - Tekstslide
Wat is het PPA van lacrimare?
Slide 6 - Open vraag
Wat is het PPA van dicere?
Slide 7 - Open vraag
Als lacrimare 'huilen' betekent, hoe vertaal je dan het PPA 'lacrimans'?
Slide 8 - Open vraag
Vertaal het zinnetje 'Femina lacrimans in horto ambulat'
Slide 9 - Open vraag
Een PPA is een bijvoeglijk naamwoord en wordt dus ook verbogen. Het congrueert dus (in naamval, geslacht en getal) met het zelfstandig naamwoord waar het bij hoort. Het PPA wordt verbogen als een bijvoeglijk naamwoord van groep 3, maar in de ablativus ev. is de uitgang -e (en niet -i)
Slide 10 - Tekstslide
Slide 11 - Tekstslide
Welke combinatie is goed?
A
feminae lacrimantis
B
feminis lacrimantes
C
feminae lacrimante
D
feminis lacrimantis
Slide 12 - Quizvraag
Hoe vertaal je feminae lacrimantis?
A
voor de huilende vrouw
B
van de huilende vrouwen
C
van de huilende vrouw
D
voor de huilende vrouwen
Slide 13 - Quizvraag
Vertaal het zinnetje 'Aeneas filium feminae lacrimantis videt'
Slide 14 - Open vraag
Doordat een PPA een bijvoeglijk naamwoord is dat is gemaakt van een werkwoord, kan het ook een meewerkend voorwerp of lijdend voorwerp hebben.
Een letterlijke vertaling van een PPA met een lijdend voorwerp en/of een meewerkend voorwerp, levert vaak kromme zinnen op. Dan moet je de zin omvormen tot een hoofdzin met een bijzin.
Slide 15 - Tekstslide
Vertaal het zinnetje 'Aeneas feminas bellum timentes vidit'
Slide 16 - Open vraag
Vertaal het zinnetje 'Aeneas feminam filio cenam parantem vidit'
Slide 17 - Open vraag
Een PPA kun je vaak letterlijk vertalen, maar soms levert dat een kromme zin op. Dan vertaal je het PPA met een bijzin die begint met 'die' of 'dat' of met 'terwijl', 'omdat' of 'hoewel'.