Tekst 1 Livius r.4 t/m 9

Vertaalhulp
deze les helpt je door r.4 t/m 9 heen
1 / 15
volgende
Slide 1: Tekstslide
Klassieke TalenVoortgezet speciaal onderwijs

In deze les zitten 15 slides, met interactieve quizzen en tekstslides.

time-iconLesduur is: 50 min

Onderdelen in deze les

Vertaalhulp
deze les helpt je door r.4 t/m 9 heen

Slide 1 - Tekstslide

Intervenit deinde his cogitationibus avitum malum, 
.
deinde = ....
vertaal daarna het onderwerp = avitium malum
daarna het werkwoord = intervenit
intervenire gaat met de een dativus dus
his cogitationibus (=dat) hoort daarbij

Slide 2 - Tekstslide

regni cupido
regni cupido is de uitleg van avitum malum

regni = genitivus
cupido = nominativus (maar gaat met een genitivus dus 'het verlangen naar...'

Slide 3 - Tekstslide

atque inde foedum certamen coortum (est)
.
atque inde = en vervolgens [nieuwe stap in het verhaal]
als je est aanvult bij coortum krijg je een pf passief en vertaal je met ...
foedum certamen = nom 

Slide 4 - Tekstslide

a satis miti principio
A
uit een nogal milde keizer
B
door een nogal onschuldige keizer
C
door een nogal onschuldig begin
D
uit een genoeg onschuldig begin

Slide 5 - Quizvraag

Quoniam gemini essent
quoniam leidt een bijzin in: omdat (+coni)
gemini = nom
essent = coni impf (TIJD = TIJD, want BZ)

Slide 6 - Tekstslide

nec aetatis verecundia discrimen facere posset,
.
nog steeds afhankelijk van quoniam + coni
verecundia aetatis = nom (+gen) dus 'respect voor..'
discrimen = acc
facere = inf
posset = coni impf (TIJD=TIJD)

Slide 7 - Tekstslide

Palatium Romulus, Remus Aventinum…capiunt
.
let op het chiasme (ABBA)!
mannen zijn onderwerp
bergen zijn l.v.
capio, capere = nemen, pakken
let ook even op de tijd! capiunt is namelijk...

Slide 8 - Tekstslide

ad inaugurandum templa
A
om de tempels te aanschouwen
B
om de voortekens waar te nemen als waarnemingspunten
C
om het waarnemen van vogels
D
om de waarnemingspunten te kunnen vogelen

Slide 9 - Quizvraag

ut di … auguriis legerent
(...) vertaal je hierna, dit is de kern van de bijzin
ut + coni = opdat
auguriis = abl (dus 'met..')

Slide 10 - Tekstslide

quorum tutelae ea loca essent
voorvertaald: onder wiens bescherming deze plaatsen stonden

Slide 11 - Tekstslide

qui nomen novae urbi daret,
qui = nom (is de uitwerking van wie de goden gingen kiezen)
nomen = acc
novae urbi = dat
daret = coni impf (BZ) 'zou geven'

Slide 12 - Tekstslide

qui conditam imperio regeret,
A
wie met macht over de gestichte stad zou heersen
B
wie de stichting van de stad met macht zou regeren
C
wie in het gesticht de stad met macht zou beheersen
D
wie het imperium van de gestichte stad zou beheren

Slide 13 - Quizvraag

KLAAR!

Slide 14 - Tekstslide

werkvertaling
Daarna onderbrak een overgeërfd kwaad, het verlangen naar macht, deze plannen en daardoor ontstond een schandelijke strijd uit een tamelijk onschuldig begin. Aangezien zij tweelingen waren en respect voor de leeftijd geen onderscheid kon maken, nam Romulus de Palatijn, Remus de Aventijn, om de voortekens waar te nemen als waarnemingspunten opdat de goden onder wier bescherming deze plaatsen stonden door middel van voortekens zouden kiezen wie de naam aan de stad zou geven, wie met macht over de gestichte stad zou regeren.

Slide 15 - Tekstslide