p17 participium

Benoem bij de de volgende opdrachten de participiumvormen.
naamval, getal & geslacht, de tijd én actief/passief/medium). 
  (bijv.: λυον: nom/acc. sg. onz. praes.act. )

1 / 20
next
Slide 1: Slide
GrieksMiddelbare schoolvwoLeerjaar 3

This lesson contains 20 slides, with interactive quizzes and text slides.

Items in this lesson

Benoem bij de de volgende opdrachten de participiumvormen.
naamval, getal & geslacht, de tijd én actief/passief/medium). 
  (bijv.: λυον: nom/acc. sg. onz. praes.act. )

Slide 1 - Slide

οὐσας

Slide 2 - Open question

ἑπομενην

Slide 3 - Open question

λουθεντων (2x)

Slide 4 - Open question

τεινουσα

Slide 5 - Open question

Met welk (temporeel) voegwoord kun je een participium aoristus het beste vertalen?
A
terwijl
B
omdat
C
nadat
D
hoewel

Slide 6 - Quiz

Met welk voorzetsel kun je het participium ἐχων het beste vertalen?
A
door
B
tijdens
C
met

Slide 7 - Quiz

Het participium kun je soms ook nevenschikkend vertalen. Wanneer moet je dat doen?

Slide 8 - Open question

Je kunt een participium nevenschikkend vertalen als:

de pv een imperativus is of wanneer het participium voor de pv komt.
vb: Οἱ δοῦλοι φεύγοντες ἔπεσον.
De slaven vluchtten en vielen.
Προσελθών, ὦ ἀνέρ, βοήθει μοι.
Kom hier, man, en help me.
.

Slide 9 - Slide

vertaal de onderstaande zinnen..Lees de inleiding zorgvuldig. 

  Agariste en haar man Philippos zijn op reis geweest. Als ze terugkomen blijkt dat hun zoon Alexandros ontvoerd is door slavenhandelaren. In Thebe vinden ze hem terug op een slavenmarkt en proberen ze hem te bevrijden. In de eerste zin wordt met "Ἡ γυνη" Agariste bedoeld.

Slide 10 - Slide

Ἡ γυνη συν μεγαλῃ βοῃ ἐπι τον νεανιαν ἐδραμε και τῳ ὑιῳ ἠρετο· (ἡ βοη = het gegil
ἐδραμον aoristus van τρεχω.

Slide 11 - Open question

“Τεκνον ἐμον, πως ἐνθαδε ἡκεις και ἐν τοις δουλοις εἰ;”

Slide 12 - Open question

Ψεγουσα τῳ Φιλιππῳ εἰπεν “δια τί οὐδεν ποιεις; ἰθι, ἐλθων τον υἱον λυε!” (ψεγω terechtwijzen - δια τί waarom)

Slide 13 - Open question

Αὐτικα και ὁ Φιλιππος ἐδακρυσεν και δακρυων ἐπι τον υἱον ἐπεδραμεν.

Slide 14 - Open question

Λυειν γαρ αὐτον βουλευεται, ἀλλα δυο ἀνθρωποι τον Φιλιππον ἑπομενοι αὐτον ἐλαβον και ἐκωλυσαν λυειν τον Ἀλεξανδρον.

Slide 15 - Open question

“Εὐθυς σε την του δουλου τιμην ἀποτινειν δει!” ἐκαλησαν (ἡ τιμη de prijs
ἀποτινω betalen)

Slide 16 - Open question

Ὁ δε Φιλιππος ἐκπληττομενος ἐκαλησεν· “ Ω Θηβαιοι, βοηθειτε μοι και τους κακουργους καταλαμβανετε!" (ὁ κακουργος de schurk)

Slide 17 - Open question

Ταυτα ἀκουσαντες πολλοι Θηβαιοι ἐπι τους κακουργους ἐπεδραμον, ( ὁ Θηβαιος= de Thebaan;

Slide 18 - Open question

ἀλλ’ οἱ δυο ἀνθρωποι φευγοντες ἀπεδραμον, (ἀπεδραμον = aor. van ἀποτρεχω)

Slide 19 - Open question

Και τοτ’ ἡ Αγαριστη ἁμα τῳ Φιλιππῳ τον Αλεξανδρον ἡδομενη ἐλυσε.

Slide 20 - Open question