W15 EN 1M(K) Unit 4 les 2

1 / 21
next
Slide 1: Slide
EngelsMiddelbare schoolvmbo k, t, mavoLeerjaar 1

This lesson contains 21 slides, with text slides.

Items in this lesson

Slide 1 - Slide

Goals
Aan het einde van deze les kun je 
- vertaalmachines verstandig gebruiken voor je presentatie 
- words lesson 3 vertalen

Slide 2 - Slide

Study words
Study the words lesson 3 (unit 4) on Quizlet (link on next slide)
Good luck!

Slide 3 - Slide

Slide 4 - Link

How to use Google Translate?
Goede kans dat je niet alle woorden die je in je presentatie wil gebruiken in het Engels kent. Een fantastisch hulpmiddel is dan Google translate. Helaas pindakaas gaat er soms wel wat mis. 
Hierbij wat tips die je kunt gebruiken zodat je geen flater slaat*
zoals op de volgende pagina's te zien is.

*Een flater slaan (=een nogal domme fout maken)

Slide 5 - Slide

Slide 6 - Slide

Foutjes
Volgens www.vandegroepvertalingen.nl komen 3 soorten fouten het vaakst voor bij vertalingen. 
1 - niet op de context letten (leg ik zo uit)
2 - verkeerde interpretatie (is voor jullie nu niet belangrijk)
3 - slordigheid (kom ik zo op terug)
Ik voeg zelf de vierde categorie graag toe voor jullie 
4 - beeldspraak vertalen (kom ik ook op terug)

Slide 7 - Slide

Goed op de context letten
Als je niet op de context let, let je niet op wat er in de omgeving gebeurt. Zo kan ik het hebben over 'beslag'. 

Goede kans dat ik een cake aan het bakken ben en mijn 'beslag' moet mixen. 
Toch is de kans net zo groot dat ik het heb over iets in 'beslag' nemen. 
In het Engels zijn deze woorden verschillend. 
Je kunt je voorstellen dat 'I'll batter your phone' betekent dat ik je telefoon in cakebeslag ga rollen...en dat dat niet is wat ik bedoel. I'll confiscate your phone lijkt er meer op.

Slide 8 - Slide

Slide 9 - Slide

Tip 1 - check betekenissen
Net als mijn voorbeeld van het beslag en de voorgaande foto over een verstopt toilet, let je dus op woorden die meerdere betekenissen kunnen hebben. 
Bij Google Translate kun je zien of een woord meerdere betekenissen heeft, door erop te klikken. (zie volgende slides).

Slide 10 - Slide

Slide 11 - Slide

Slide 12 - Slide

Tip 1 - vervolg
Klik dus altijd even op de vertaling. 
Zo zie je dat 'verstopt' meerdere betekenissen heeft. 
Klik je op 'constipated', dan krijg je meer uitleg, voorbeeldzinnen en synoniemen te zien. Snap je nu waarom je dat moet leren? 
:D
'constipated' betekent dat je darmen 'verstopt' zitten...

Slide 13 - Slide

Tip 2 - check, check, dubbelcheck
Google Translate is een fantastische manier om je wegwijs te maken in een taal die je niet kent, maarrrr, het is een computer. Die kunnen alleen vertalen wat jij intypt.
Let dus op je spelling en spatiegebruik. 

Buiten land = outside country en betekent heel iets anders dan buitenland (foreign country). 

Slide 14 - Slide

Slide 15 - Slide

Tip 3 - geen beeldspraak
Ondanks dat Google Translate veel beeldspraak herkent en een aantal van de gangbare zinnen juist vertaalt ('Het regent pijpenstelen' wordt vertaald als 'It's raining cats and dogs.'), is dat echt niet standaard!
Vertaal dus geen beeldspraak in de vertaalmachine zonder dat je gecheckt hebt dat het zo vertaald moet worden.

Slide 16 - Slide

Slide 17 - Slide

Tip 4 - losse woorden vertalen
De volgorde van soorten woorden in verschillende talen is anders. 
Kijk maar naar: I really think... (Ik denk echt...)
Translate vertaalt dit soms goed en soms niet. 
Vertaal daarom liever losse woorden en zet ze zelf in de juiste volgorde, dan dat je hele zinnen vertaalt. 

Slide 18 - Slide

Get to work
Work on your presentation.
Heb je hoofdstukjes voor je onderwerp?
Heb je helder voor jezelf wat je daarover wil vertellen in het Nederlands? 
Heb je de vertaling een keertje gecheckt?
Zit de tekst al een beetje in je hoofd?
Heb je al een beginnetje gemaakt met een Powerpoint?
Werk weer 15 minuutjes aan je presentatie 

timer
15:00

Slide 19 - Slide

Tomorrow
Morgen herhalen we nog een keer de cijfers in het Engels en krijg je nog wat handige zinnen. 

See you then!

Slide 20 - Slide

Slide 21 - Slide