Phaedra 230-235

230-232
Exosus omne feminae nomen fugit,   230
immitis annos caelibi vitae dicat,
conubia vitat: genus Amazonium scias.

1 / 47
suivant
Slide 1: Diapositive
LatijnMiddelbare schoolvwoLeerjaar 5

Cette leçon contient 47 diapositives, avec quiz interactifs et diapositives de texte.

Éléments de cette leçon

230-232
Exosus omne feminae nomen fugit,   230
immitis annos caelibi vitae dicat,
conubia vitat: genus Amazonium scias.

Slide 1 - Diapositive

Exosus omne feminae nomen fugit

Slide 2 - Diapositive

Sleep de juiste eigenschappen naar de vorm:
fugit
1
2
3
ev
mv
prae
impf
fut
perf
plq pf
fut ex
A
P
ind
imp
conj

Slide 3 - Question de remorquage

Wat is dan de juiste vertaling voor:
fugit?

Slide 4 - Question ouverte

Welke aanvulling verwacht je dan bij
fugit?
A
LV
B
MV
C
BwB
D
inf

Slide 5 - Quiz

Exosus omne feminae nomen fugit

Exosus: verafschuwend (ppp van ex-odi)
omne feminae nomen: alles wat 'vrouw' genoemd wordt.

Slide 6 - Diapositive

Wat is dan een juiste vertaling van:
Exosus omne feminae nomen fugit

Slide 7 - Question ouverte

immitis annos caelibi vitae dicat,

Slide 8 - Diapositive

Sleep de juiste eigenschappen naar de vorm:
dicat
1
2
3
ev
mv
prae
impf
fut
perf
plq pf
fut ex
A
P
ind
imp
conj

Slide 9 - Question de remorquage

Wat is dan de juiste vertaling voor:
dicat (zie aant)?

Slide 10 - Question ouverte

Welke aanvulling verwacht je dan bij
dicat?
A
LV
B
LV+MV
C
LV+BwB
D
Aanv+BwB

Slide 11 - Quiz

immitis annos caelibi vitae dicat

immitis: streng 
annos: jaren
caelibi vitae: het ongehuwde leven

Slide 12 - Diapositive

Wat is dan een juiste vertaling van:
immitis annos caelibi vitae dicat

Slide 13 - Question ouverte

conubia vitat

Slide 14 - Diapositive

Sleep de juiste eigenschappen naar de vorm:
vitat
1
2
3
ev
mv
prae
impf
fut
perf
plq pf
fut ex
A
P
ind
imp
conj

Slide 15 - Question de remorquage

Wat is dan de juiste vertaling voor:
vitat?

Slide 16 - Question ouverte

Welke aanvulling verwacht je dan bij
vitat?
A
LV
B
LV+MV
C
LV+BwB
D
Aanv+BwB

Slide 17 - Quiz

conubia vitat
conubia: huwelijken

Slide 18 - Diapositive

Wat is dan een juiste vertaling van:
conubia vitat

Slide 19 - Question ouverte

genus Amazonium scias.

Slide 20 - Diapositive

Sleep de juiste eigenschappen naar de vorm:
(zie aant)
scias
1
2
3
ev
mv
prae
impf
fut
perf
plq pf
fut ex
A
P
ind
imp
conj

Slide 21 - Question de remorquage

Wat is dan de juiste vertaling voor:
scias?

Slide 22 - Question ouverte

Welke aanvulling verwacht je dan bij
scias?
A
LV
B
ACI
C
LV of ACI
D
Aanv in de gen

Slide 23 - Quiz

genus Amazonium scias.
genus: soort
Amazonium: van de Amazonen

Slide 24 - Diapositive

Wat is dan een juiste vertaling van:
genus Amazonium scias.

Slide 25 - Question ouverte

233-235
Hunc in nivosi collis haerentem iugis,
et aspera agili saxa calcantem pede
sequi per alta nemora, per montes placet. 235


Slide 26 - Diapositive

Sleep de juiste eigenschappen naar de vorm:
placet
1
2
3
ev
mv
prae
impf
fut
perf
plq pf
fut ex
A
P
ind
imp
conj

Slide 27 - Question de remorquage

Wat is dan de juiste vertaling voor:
placet (vertaal met/: het...)?

Slide 28 - Question ouverte

Welke aanvulling verwacht je dan bij
placet (zie ook aant)?
A
LV +MV
B
LV +BwB
C
inf + aanv. in dat
D
aanv. in dat

Slide 29 - Quiz

Hunc in nivosi collis haerentem iugis,
et aspera agili saxa calcantem pede
sequi per alta nemora, per montes placet. 235

sequi: inf prae P (deponens, =volgen)
mihi: aan te vullen als dativus


Slide 30 - Diapositive

Wat is dan de juiste vertaling voor:
sequi mihi placet?

Slide 31 - Question ouverte

Welke aanvulling verwacht je dan bij
sequi?
(bij alle ww-en kan je aanvullingen krijgen)
A
LV
B
MV
C
BwB
D
aanv. in dat

Slide 32 - Quiz

Hunc (in nivosi collis haerentem iugis),
et (aspera agili saxa calcantem pede)
sequi per alta nemora, per montes placet. 235

sequi: inf prae P (deponens, =volgen)
hunc: LV bij sequi
mihi: aan te vullen als dativus


Slide 33 - Diapositive

Hunc 
sequi per alta nemora, per montes placet. 235

sequi: inf prae P (deponens, =volgen)
hunc: LV bij sequi
mihi: aan te vullen als dativus
per: door


Hunc
sequi per alta nemora, per montes placet. 235

sequi: inf prae P (deponens, =volgen)
hunc: LV bij sequi
mihi: aan te vullen als dativus
per: door
altus: uitgestrekt
nemora: zie aant (bossen)
montes: bergen

Slide 34 - Diapositive

Wat is dan de juiste vertaling voor:
Hunc sequi per alta nemora, per montes placet?

Slide 35 - Question ouverte

Hunc (in nivosi collis haerentem iugis),
et (aspera agili saxa calcantem pede)
sequi per alta nemora, per montes placet. 235

haerentem en calcantem zijn ppa's


Slide 36 - Diapositive

Met welk woord congrueren
haerentem en calcantem?
A
hunc
B
iugis
C
ingesloten onderwerp van placet
D
aan te vullen mihi

Slide 37 - Quiz

Hunc (in nivosi collis haerentem iugis),

haerentem: vertaal het ppa hier met het voegwoord 'hoewel'
voor de betekenis zie aant


Slide 38 - Diapositive

Wat is dan de juiste vertaling voor:
haerentem

Slide 39 - Question ouverte

Welke aanvulling verwacht je dan bij
haerentem?
(bij alle ww-en kan je aanvullingen krijgen)
A
LV
B
MV
C
BwB
D
aanv. in dat

Slide 40 - Quiz

Hunc (in nivosi collis haerentem iugis),

nivosus: besneeuwd
collis (gen van collis): heuvel
iugis (abl mv van iugum): ruggen


Slide 41 - Diapositive

Wat is dan de juiste vertaling voor:
in nivosi collis haerentem iugis

Slide 42 - Question ouverte

et (aspera agili saxa calcantem pede)

calcantem: vertaal het ppa hier met het voegwoord 'hoewel'
voor de betekenis zie aant


Slide 43 - Diapositive

Wat is dan de juiste vertaling voor:
calcantem

Slide 44 - Question ouverte

Welke aanvulling verwacht je dan bij
calcantem?
(bij alle ww-en kan je aanvullingen krijgen)
A
LV
B
MV
C
BwB
D
aanv. in dat

Slide 45 - Quiz

et (aspera agili saxa calcantem pede)

aspera saxa (van asperum saxum): ruwe rotsen
agili pede (abl van agilis pes): behendige voet


Slide 46 - Diapositive

Wat is dan de juiste vertaling voor:
et aspera agili saxa calcantem pede

Slide 47 - Question ouverte