Cicero Pro Sexto Roscio 8a (124)

Cicero Pro Sexto Roscio
Deze periode vertalen we de redevoering 'Pro Sexto Roscio' van de Romeinse advocaat/redenaar Cicero. Het is aan te raden om op korte termijn de daltonopdracht te maken, dan snap je waar de tekst over gaat.
1 / 23
suivant
Slide 1: Diapositive
LatijnMiddelbare schoolvwoLeerjaar 5

Cette leçon contient 23 diapositives, avec quiz interactifs et diapositives de texte.

time-iconLa durée de la leçon est: 45 min

Éléments de cette leçon

Cicero Pro Sexto Roscio
Deze periode vertalen we de redevoering 'Pro Sexto Roscio' van de Romeinse advocaat/redenaar Cicero. Het is aan te raden om op korte termijn de daltonopdracht te maken, dan snap je waar de tekst over gaat.

Slide 1 - Diapositive

8a (124): Een gouden naam: Chysogonus
(let op: geen voorvertaalde woorden in Lego. Ik typ ze er hier bij.

Slide 2 - Diapositive

Venio nunc ad illud nomen aureum, sub quo nomine tota societas latuit;
ille: die bekende/ die beroemde
nomen aureum: Cicero maakt hier een toespeling op de naam van Chrysogonus ('uit goud geboren') en zijn rijkdom. (chrusos is Grieks voor goud).



Slide 3 - Diapositive

vertaal: Venio nunc ad illud nomen aureum,

Slide 4 - Question ouverte

sub quo nomine tota societas latuit;

Slide 5 - Diapositive

Citeer het onderwerp van sub quo nomine tota societas latuit;

Slide 6 - Question ouverte

Is quo hier zelfstandig of bijvoeglijk gebruikt?
A
zelfstandig
B
bijvoeglijk

Slide 7 - Quiz

vertaal: sub quo nomine tota societas latuit;

Slide 8 - Question ouverte

De quo, iudices, neque quomodo dicam, neque quomodo taceam, reperire possum.
reperio: vinden, bedenken, verzinnen
dicam en taceam zijn conjunctivus in de afhankelijke vraag (bijv. 'ik vraag me af, hoe ik moet lopen')

Slide 9 - Diapositive

vertaal: de quo, iudices, reperire possum (is dus geen complete zin!)

Slide 10 - Question ouverte

vertaal: neque quomodo dicam

Slide 11 - Question ouverte

vertaal: neque quomodo taceam.

Slide 12 - Question ouverte

Si enim taceo, vel maximam partem relinquo
vel: (bij superlativus) zeker, beslist
relinquo: onvermeld laten, overslaan

Slide 13 - Diapositive

vertaal: Si enim taceo,

Slide 14 - Question ouverte

vertaal: vel maximam partem relinquo

Slide 15 - Question ouverte

Sin autem dico, vereor, ne non ille solus, id quod ad me nihil attinet, sed alii quoque plures laesos sese putent.
Sin: maar als
id quod ad me nihil attenet: wat mij niets doet / wat mij koud laat
laesos: vul aan: esse

Slide 16 - Diapositive

Vertaal: Sin autem dico,

Slide 17 - Question ouverte

Vertaal (dit is de hoofdzin): vereor,

Slide 18 - Question ouverte

Vertaal: ne non ille solus
(ne na ww van vrezen is 'dat').

Slide 19 - Question ouverte

 id quod ad me nihil attinet,- wat mij koud laat,
De zin tot nu toe is dus: 'maar als ik spreek, vrees ik, dat niet alleen hij, wat mij koud laat, .......

Slide 20 - Diapositive

sed alii quoque plures laesos sese putent.
Citeer de veroorzaker, subj. acc en inf van deze A.c.I. .

Slide 21 - Question ouverte

Vertaal: sed alii quoque plures laesos sese putent.

Slide 22 - Question ouverte

Heb je nog vragen?

Slide 23 - Question ouverte