25 uitleg AcI

De AcI
Bij SPQR les 25
1 / 27
next
Slide 1: Slide
LatijnMiddelbare schoolvwoLeerjaar 3

This lesson contains 27 slides, with interactive quizzes and text slides.

time-iconLesson duration is: 30 min

Items in this lesson

De AcI
Bij SPQR les 25

Slide 1 - Slide

Slide 2 - Slide

Slide 3 - Slide

De A.c.I
AcI = Accusativus cum infinitivo

constructie die je als een bijzin met DAT vertaalt

onderwerp in de AcI staat in de accusatief
persoonsvorm in de AcI staat in de infinitief

Slide 4 - Slide

In welke zin staat een AcI?
A
Marcus dicit: 'venit'
B
Marcus dicit eum venire

Slide 5 - Quiz

De ACI-constructie wordt vaak vertaald als een:...?
A
dat-zin
B
alsof-zin
C
omdat-zin
D
dativus-zin

Slide 6 - Quiz

Slide 7 - Slide

Na wat voor ww verwacht je een AcI (vorige dia)

Slide 8 - Open question

Stappenplan ACI:
  1. LET OP na ww van zintuiglijke waarneming of "zeggen"
  2. A wordt Ond
  3. I wordt PV
  4. Tijd PV aanpassen aan tijd Latijnse PV (gelijktijdig) 

Slide 9 - Slide

welke woorden vormen de aci?
Marcus dicit patrem venire

Slide 10 - Open question

vertaal de ACI
Marcus dicit patrem venire

Slide 11 - Open question

vertaal de ACI
Marcus dixit patrem venire

Slide 12 - Open question

Wat als de I "esse" is?
Hoe vertaal je: ik zie dat het meisje blij is?

Slide 13 - Open question

Slide 14 - Slide

Pater videt servos cibum emere

De A van de AcI in deze zin is:
A
Pater
B
servos
C
cibum
D
emere

Slide 15 - Quiz

Slide 16 - Slide

Slide 17 - Slide

Slide 18 - Slide

vertaal de ACI
Marcus dicit se venire

Slide 19 - Open question

vertaal de ACI
Marcus et Iulius dicunt se venire

Slide 20 - Open question

In welke zin lachte moeder zelf ?
A
mater dixit se ridere
B
mater dixit eam ridere

Slide 21 - Quiz

Als ik in het Latijn wil zeggen dat moeder een andere vrouw ziet rennen, zeg ik:
A
mater se currere videt
B
mater eam currere videt

Slide 22 - Quiz

mater se currere videt
en
mater eam currere videt
A
betekenen allebei: moeder ziet dat zij rent
B
kun je niet hetzelfde vertalen in het NL
C
het Latijn is in dit geval duidelijker dan het NL

Slide 23 - Quiz

MDT XXI, zin 1 tm 3
1. Servus, qui poenam timebat, in silva se condiderat.

2. Senex se uxore mortua valde carere sensit.

3. Fratres repetiverunt se trans flumen procedere non audere.

Slide 24 - Slide

Welke conclusie trek je over het vertalen van het woordje "se" ?

Slide 25 - Open question

De AcI snap ik
helemaal niet
een beetje
al best goed
eitje!

Slide 26 - Poll

Deze vraag heb ik nog:

Slide 27 - Open question